Ковчег спасения. Пропасть Искупления - Аластер Рейнольдс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Моими новыми условиями, не подразумевающими безоговорочной капитуляции.
– Клавэйн, вы едва ли в состоянии диктовать кому-либо свои условия. Если я не ошибаюсь, у вас осталось всего полкорабля.
Она была права. Ремонтуар и бо́льшая часть команды уцелели – но субсветовик пострадал страшно. Сочленительские двигатели чудом не детонировали.
– Хорошо. Я имел в виду мои… хм… предложения. О соглашении, какое пойдет на пользу нам обоим.
– Что-то я запамятовала.
– Антуанетта, не представишься? – попросил Клавэйн.
Она подошла к постели, чуть нервничая, осторожно – почти как и Клавэйн.
– Илиа…
– Юная леди, для вас я триумвир Вольева. По крайней мере, пока мы не познакомимся ближе.
– Да, мэм. Я хотела сказать, у меня есть корабль… Ну, этот транспорт…
Вольева свирепо глянула на старика. И он понял. Триумвир прекрасно сознавала, что времени у нее осталось в обрез, и не хотела, чтобы ей об этом напоминали.
– У Бакс есть грузовик, пришвартованный прямо к «Ностальгии», – поторопился объяснить Клавэйн. – Грузовик может погружаться в атмосферу. Конечно, это не шаттл, но выдержит.
– И что с того?
– У него большие герметичные трюмы. Он способен увезти много пассажиров. Очень много. Само собой, условия на нем роскошными не назовешь…
Вольева жестом подозвала Антуанетту.
– Сколько возьмешь зараз?
– Тысячи четыре. Может, пять. Триумвир, мой «Буревестник» – отличный Ноев ковчег.
– Илиа, подумайте об этом хорошенько! – попросил Клавэйн. – Я знаю, у вас идет эвакуация. Раньше считал ее лишь уловкой, военной хитростью. Теперь я убедился в ее реальности. Но вы пока перевезли только крохотную часть населения.
– Мы сделали что смогли, – запальчиво вмешалась Хоури.
Клавэйн поднял руку, призывая успокоиться:
– Я знаю. В меру своих возможностей вы делаете очень многое. Но это не значит, что нельзя сделать лучше, вывезти население быстрее. Оружие волков – то есть ингибиторов – почти пробурило скважину к центру Дельты Павлина. Остался единственный шанс спасти ресургемцев. «Буревестнику» потребуется всего полсотни рейсов. Может, и меньше, как утверждает Антуанетта. Скажем, сорок. Она права, это настоящий ковчег. Причем очень быстрый.
Вольева очень устало вздохнула:
– Клавэйн, если бы все было так просто…
– Что вы имеете в виду?
– Нам не мешки с песком предстоит увозить с Ресургема, а людей – напуганных, отчаявшихся. – Серые очки чуть сдвинулись. – Правильно я говорю, Хоури?
– Да. Там, внизу, полный хаос. Администрация…
– Раньше вас было всего двое, – перебил ее Клавэйн. – И приходилось договариваться с правительством. А теперь у нас есть способ настоять на своем. Правда, Скорпион?
– Мы можем захватить Кювье, – ответил свинья. – Я уже прикинул, как действовать. Это не сложнее, чем взять квартал в Городе Бездны. Или этот корабль, если уж на то пошло.
– Вы мой корабль не захватили, – напомнила ему Вольева. – Так что не переоценивайте свои возможности. – Затем посмотрела на Клавэйна, и в голосе появился интерес. – Вы и в самом деле готовы устроить переворот?
– Если это дает единственную возможность увезти людей с планеты – да, готовы.
– С каких это пор эвакуация Ресургема стала для вас задачей первостепенной важности?
Он искоса глянул на Фелку:
– Я понял, что обладание оружием – не столь уж безусловный приоритет для меня. Приходится делать выбор, и он куда труднее, чем мне казалось раньше.
– Значит, вам не нужны пушки?
– Еще как нужны! – Клавэйн улыбнулся. – И вы тоже мне нужны. Но теперь, полагаю, мы сможем договориться.
– У нас тут есть дело. И я говорю не только об эвакуации Ресургема. Вы серьезно считаете, что я позволю ингибиторам закончить работу?
– Подозреваю, что нет.
– Клавэйн, я умираю. У меня нет будущего. При надлежащем медицинском уходе протяну еще пару месяцев, но не больше. Конечно, в других условиях, с другой техникой – той, что была до эпидемии, – меня можно было бы спасти. Но лететь туда пришлось бы в анабиозе. А этого на мой век уже хватило с лихвой. – Она стукнула иссохшей, похожей на птичью лапу рукой по кровати. – Так и быть, я завещаю вам этого кошмарного монстра, этот чумной корабль. Вы заберете людей с Ресургема и увезете их отсюда. «Ностальгия по бесконечности» отныне ваша!
Ее голос зазвучал громче – наверняка это стоило невообразимых для больного человека усилий.
– Капитан, слышишь меня? Теперь ты корабль Клавэйна. Я больше не триумвир.
– Капитан? – удивленно спросил Клавэйн.
– Вы скоро выясните, в чем дело, – улыбнулась Вольева.
– Я позабочусь о беженцах, – пообещал изрядно растроганный Клавэйн и добавил, кивнув Хоури: – Даю слово, триумвир, что не подведу вас.
Вольева пренебрежительно махнула рукой:
– Я верю. По всему, вы не из тех, кто бросает слова