Драконы Перна - Энн Маккефри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты освоил полеты во временном Промежутке? — неожиданно спросил Джексома предводитель Бендена.
Юноша вспыхнул. Робинтон встревожился, увидев, как на его покрасневшем лице проступила белая полоска шрама. К счастью, Джексом стоял, повернувшись к Ф'лару другой щекой.
— Как тебе сказать, мой господин…
— Полно, мальчик! Я не знаю ни одного молодого всадника, который не использовал бы этот фокус. Просто я хочу выяснить, насколько точно Рут' чувствует время. Ведь некоторые драконы вообще лишены такой способности.
— Рут' всегда знает, в каком он времени, — с гордостью ответил Джексом. — Я бы сказал, что по ощущению времени ему нет равных на всем Перне.
Ф'лар помолчал, обдумывая услышанное.
— А длинные скачки ты пробовал?
Джексом медленно кивнул, искоса поглядывая на лорда Лайтола, но лицо опекуна оставалось непроницаемым.
— И никаких отклонений? Слишком долгих задержек в Промежутке?
— Нет, мой господин. Особенно легко попасть в точку, если совершаешь прыжок ночью.
— Боюсь, что я не совсем тебя понял.
— Я имею в виду уравнения, которые дал нам Вансор. По-моему, ты тоже был на том собрании в цехе кузнецов… — юноша замялся. Наконец Ф'лар понял ход его мыслей и сделал знак продолжать. — Если вычислить положение главных светил, можно очень точно рассчитать нужное время.
— Ну да, конечно же, ночь подходит лучше всего, — подтвердил мастер-арфист, которому никогда не приходило в голову, что Вансоровы уравнения можно применить и таким образом.
— Я до этого не додумался, — задумчиво произнес Ф'лар.
— А ведь подобный случай уже был, — с улыбкой заметил Робинтон, — причем в твоем же собственном Вейре.
— Когда Лесса вела к нам Древних, и они руководствовались положением звезд, чтобы совершать более короткие прыжки? — Джексом не вспоминал об этом раньше и, судя по гримасе ужаса, мелькнувшей у него на лице, забыл и то, что упоминание о Древних не совсем уместно.
— Не можем же мы постоянно делать вид, что их не существует, правда? — сказал вождь Бендена — гораздо более терпимо, чем ожидал Робинтон. — Они есть, и с этим приходится считаться. Но вернемся к нашему делу. Долго нам еще ждать твоих ящериц, Робинтон?
В ответ снаружи послышался многоголосый гомон, так красноречиво возвещавший возвращение файров, что все поспешили к окну.
— Менолли сама додумалась, — шепнул Джексому арфист. — Они уже здесь, Ф'лар.
— Кто — Менолли со сторожевым драконом?
— Нет, мой господин, — с торжеством в голосе произнес Джексом. — Заир и четверо файров Менолли — королева и трое бронзовых. И все они несут карты!
В комнату впорхнул Заир, в его чириканье слышалась смесь раздражения, озабоченности и смущения. Следом за ним появилась четверка Менолли. Облетев комнату, Красотка, крошечная золотая королева, принялась яростно чирикать. Робинтон протянул руку, и Заир с готовностью сел на нее. Но Красотка кругами носилась по комнате и не подпускала к себе людей. Робинтон с Джексомом тщетно пытались заставить ящерок приземлиться. Ф'лар наблюдал за их возней с насмешливой улыбкой, Лайтол — без всякого выражения.
— Рут', может, хоть ты скажешь Красотке, чтобы она перестала безобразничать и села мне на руку? — воскликнул Джексом. Его тщетные старания задобрить маленькую королеву на глазах у Ф'лара начинали выглядеть просто смехотворно.
Красотка недовольно свистнула, но сразу же опустилась на стол. Пока Джексом снимал карты с ее спины, ящерка не переставала ожесточенно браниться. Не смолкла она и после того, как бронзовые робко приземлились, не решаясь сложить крылья, и позволили снять с себя груз. Освободившись от ноши, они тотчас вылетели в окно. Красотка в последний раз наградила всех пронзительным воплем и, взмахнув хвостом, исчезла. Заир виновато пискнул и спрятал голову у Робинтона в волосах.
— Что ж, — сказал Робинтон, когда в комнате наконец воцарилась долгожданная тишина, — быстро они обернулись, правда?
Ф'лар расхохотался.
— Обернулись-то они быстро. А вот насчет получения посылки… Не хотел бы я так пререкаться по поводу каждой адресованной мне записки!
— Это все из-за того, что здесь не было Менолли, — объяснил Джексом. — Просто Красотка не знала, кому из нас можно доверять. Прости, мой господин, я не собирался никого обижать, — поспешно добавил юноша.
— Вот то, что нам нужно, — Робинтон развернул первую карту и склонился над столом. Он знаком попросил помочь ему сложить остальные части. Скоро карты были расстелены на каменной столешнице; загибавшиеся кверху края придавили кружками.
— Можно подумать, мастер Робинтон, — добродушно пошутил Лайтол, — что все бури сносили тебя к берегам Южного. Карты весьма подробны.
— Разве это моя заслуга? — нашелся арфист. — Рыбаки из Морского мне очень помогли — вот здесь, здесь и здесь, — он ткнул пальцем в западный край континента, где изрезанная береговая линия была вычерчена очень подробно. — Это работа Идаролана и других капитанов, которые передавали ему сведения, — он помолчал, взвешивая, не упомянуть ли, какую помощь в исследованиях Идаролана оказали многочисленные файры членов команды. — Торик и его холдеры, — продолжал он, решив до поры не возвращаться к этой теме, — имеют полное право открывать собственные земли. Они подробнейшим образом исследовали вот эту часть, — он обвел рукой выступ полуострова, на котором размещались Южный холд и Южный Вейр.
— А где рудники, из которых Торик черпает свои запасы?
— Вот, — палец Робинтона передвинулся к обозначенному на карте предгорью, которое располагалось в глубине материка, к западу от поселений.
Ф'лар внимательно изучал расположение рудника, потом провел пальцем от него до Вейра.
— А где же твоя бухта?
Робинтон показал. Расстояние от нее до Южного Вейра было примерно такое же, как от Бендена до Руата.
— Вот в этом районе. Здесь, на побережье, есть несколько небольших заливчиков. Не могу точно сказать, какой из них мой, но расположен он где-то тут.
Ф'лар проворчал, что воспоминания арфиста носят слишком общий характер — откуда же дракону взять характерный ориентир для полета в Промежуток?
— Точно по центру бухты высится древний вулкан — совершенно симметричный конус, — Робинтон обозначил жестом форму горы. — Заир был там вместе со мной, он может передать Рут'у ее образ.
Слегка повернув голову, арфист исподтишка подмигнул Джексому.
— Сможет ли Рут' воспринять ориентир от ящерицы? — хмурясь, спросил юношу Ф'лар. — Источник не очень-то надежный.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});