Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Не та профессия. Тетрология (СИ) - Афанасьев Семён

Не та профессия. Тетрология (СИ) - Афанасьев Семён

Читать онлайн Не та профессия. Тетрология (СИ) - Афанасьев Семён

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 ... 271
Перейти на страницу:

Теперь же, за хранение груза должен будет платить получатель. Капитана нимало не волнует, что таких денег с собой у меня могло бы и не быть – главное, что со своей головы он заботу вроде как снял.

– Так а почему тогда он вообще не развернулся и не отчалил? – резонно интересуюсь, пытаясь постичь логику сего деятеля.

– А без твоей отметки не может, – смеётся Вальтер. – Ты с его амулета должен отправить только тебе и Пуну известное подтверждение. Иначе рейс ему не зачтут и не оплатят. Кстати, это из‑за Пуна вся ботва и началась.

Оказывается, мой «маленький братец» за последнее время в Столице развил кипучую деятельность настолько, что сдвинутыми с былых позиций оказались даже кое‑какие рода Большой Двадцатки (и это только начало, только тс‑с‑с! Сообщил Вальтер шёпотом).

Это корабль, ни много ни мало, оказался приписан к тому торговому дому (на бумаге), с которым сам Пун и всё руководство «проекта», сказать мягко, не ладили.

Капитану что‑то такое резко пришло на его амулет, от полу‑частного хозяина; и капитан в мгновение ока в одностороннем порядке изменил протокол сотрудничества с Вальтером.

– Накладки случаются, – смеюсь, обнимая Вальтера ещё раз. – Я всё равно чертовски рад тебя видеть!

В этот момент от моего сопровождения отделяется конь Алтынай. Она, посчитав данное мне время достаточным для конфиденциальных приветствий, спешивается рядом с нами.

Знакомство её и моего «дяди» занимает ещё с четверть часа, в течение которых переводчиком кроме меня выступить некому. Через четверть часа, к нам присоединяется и Разия, которой без Алтынай стало скучно и неуютно.

Мне на мгновение кажется, что длинные и тягучие взгляды персиянки и Вальтера (которыми они обменялись) никак не соответствуют внешней лёгкости их приветствий друг другу.

– Основная часть отряда стала лагерем с противоположной стороны города, – указывает Алтынай на север. – Давайте переместимся ко мне и продолжим в более подобающей обстановке.

Уоррент беспрекословно соглашается, миномёты грузятся на взятый про запас гужевой транспорт и вскоре мы вчетвером мерно трюхаем впереди конного строя, состоящего вперемешку из степняков Алтынай и усаженных на запасных коней спутников Вальтера.

– Ты, кстати, отпишись Пуну! – спохватывается Вальтер. – У меня с собой есть то, что нужно для связи один на один.

По тону понимаю, что от щедрот наших связистов была выдана неучтённая пара амулетов, предназначенных исключительно для нас двоих.

– Давай доедем в лагерь, – смеюсь, – зарежем барана. А о делах уже потом. Я, честно говоря, не понимаю, как мне тут  относиться к его демаршу там . Если, говоришь, все твои сложности здесь оказались связаны с результатами его, гхм, политической деятельности.

– Он всё правильно делает, – отрезает Вальтер, косясь на Разию.

Которая, в свою очередь, внимательно прислушивается ко всем его словам, задумчиво и расфокусированно глядя перед собой. Хотя языка она точно не понимает.

– Ты не в курсе последних изменений, – продолжает Вальтер. – Я на корабле тоже слегка оторвался, но от друзей знаю побольше тебя, – он хлопает себя по животу, где, видимо, держит свой набор связных амулетов. – Расскажу позже, сам поймёшь.

– Да напишу я ему! – вздыхаю. – Но не на коне же!

После каждой реплики с уоррентом, мне приходится её переводить для Алтынай. После последней фразы, она весело бросает Вальтеру:

– Ваш племянник только‑только ездить сносно научился! Куда ему писать на коне.

*********************

Майюр, формально являясь небольшим чиновником в порту, на самом деле был достаточно серьёзной фигурой и во дворце.

Видимо, на корабле прибыли две независимые друг от друга группы, поскольку между собой белые не ладили. Прибывшие на рейд смешные белые вначале дрались между собой в припортовых кабаках. Потом сгрузили с корабля на склад груз, за который любой местный правитель отдал бы его вес в золоте. От соглядатаев и болтающей налево и направо команды корабля, Майюр выяснил: в ящиках – какое‑то достаточно мощное оружие.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Территория порта неприкосновенна. Это можно считать и Высшей Волей, и Божественным промыслом.

Но рано или поздно белые чужаки заберут свой груз со склада – куда‑то же они его собирались везти дальше?

На удалении от порта, такая нужная вещь может легко сменить хозяина, поскольку белые немногочисленны. Ещё и между собой не ладят.

Посоветовавшись со старшими, Майюр решил: этот груз много чем пригодится и им самим. Возможно, с ним будет легче территории южнее захватить и контролировать.

А он сам сможет рассчитывать на совсем другое положение.

Понятно, что белые ждут какой‑то караван из северных земель, для сопровождения и встречи. Но никакой караван не может быть настолько большим, чтоб у Майюра на своей земле не хватило возможностей выполнить задуманное.

Глава 22

«Дорогой братец, здравствуй!

Насколько мне известно, эта возможность связаться с тобой – самая лучшая, потому что напрямую. Это действительно так? Амулет у меня от нашего с тобой дядюшки, но я (не взыщи) не могу не переспросить тебя.

Поскольку радость от долгой разлуки может затмить мои очи настолько, что я выдам что‑то в сердцах, перед посторонними людьми неудобное. И мне за это потом будет стыдно. А.»

_________

«Худой, не выстёгивайся. Связь прямая. Пиши, как есть. П.»

_________

«Не сочти за излишнее упрямство и дотошность, но какого цвета была задняя левая у Зайчика? А.»

_________

«Ха‑ха. Если ты про пса на нашем с тобой первом совместном месте работы, то такая же, как и он сам. Рыжая, ближе к коричневому. А если ты про ослика, которого так звал только ты, то он весь был серый. 0_0

Переходи к делу. У меня мало времени. П»

_________

«Ну тогда к делу. Что бы ты мне сказал или сделал, если бы я, сидя в секрете на горе и, скажем, ожидая караван Хафизуллы вместе с тобой и остальными, разжёг бы костёр на весь склон? Заварил бы чаю, добавил бы в него рома, а потом начал бы громко петь песни? На весь склон или на всё ущелье. А.».

_________

«Дал бы по морде сразу, как только увидел бы в твоих руках спички и шнапс, а в глазах – такие или им подобные намерения. Ну или, по крайней мере, попытался бы. С чего такой вопрос? 0_0 П.»

_________

«Я не знаю, как ты инструктировал капитана корабля или кто там у него главный „за спиной“ в его каюте по линии первого или второго департаментов. Но благодаря ему (и тебе?), вы всё равно что станцевали и спели у костра. Сидя в секрете.

С одним допуском. Учини я такое, когда мы с тобой работали вместе, я бы там пострадал вместе с тобой. Так сказать, как главный герой содеянного, не ушёл бы от ответственности вместе со всеми.

А вы, сидя в Столице, аккуратно подвели нас. Оставшись в стороне.

Груз сгружен на портовой склад лично капитаном – чтоб не платить портовую пошлину. Слава Кали, деньги у меня есть. И пошлину я оплачу. Но при таких раскладах мне было проще вооружиться со складов Султана, в какой‑нибудь соседней провинции. Используя иммунитеты сестры и кое‑какие личные наработки. По деньгам, грубо говоря, вышло бы так же… А ещё не учитываем дорогу в Гуджарат. Помимо денежного вопроса, по местному городу наверняка покатились различного рода слухи и о команде, и о корабле, и о нашем грузе. Я ещё тщательно не проверял всех последствий, но прямо с утра этим займусь (у нас тут уже вечер). Вполне может оказаться, что содержимое ящиков, предназначенных лично мне, и без огласки, уже давно стало достоянием всех подряд зевак.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
1 ... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 ... 271
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Не та профессия. Тетрология (СИ) - Афанасьев Семён.
Комментарии