Опасная игра - Макс Брэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэм прикрыл ладонью лицо.
— Ладно, — сказал он. — Держу пари, ты так и сделаешь! Сдается мне, ты сам дьявол, Кид! Что ты хочешь знать?
Глава 14
ДОГОВОР
На лице Малыша засияла очаровательная улыбка.
— Меня интересует все это дело с самого начала, — пояснил он. — Кто послал вас, почему, с какой целью и сколько вам обещали заплатить.
— Тут народу как селедок в бочке, — проворчал Дисон. — Отошли их. Если мне и придется рассказать все, как было, то не вижу никакой причины, с чего бы мне это делать в такой компании.
— Хорошо, 'будь по-твоему, — согласился Кид. — Они уйдут, то есть, я хотел сказать, уйдут Дейви и старики. Бад останется здесь.
— Бад?! — поразился Дисон. — Это еще почему?! Змея подколодная, жалкий трус! Ему-то что здесь делать?
— Ну как же? — невозмутимо протянул Малыш. — Мы ведь с ним партнеры — я и Бад. Пора уже тебе знать об этом, старина.
— Партнеры?! Хорошенького партнера ты себе нашел! — хмыкнул Сэм.
Старики и мальчишка, слегка повозмущавшись, вышли из домика.
Бад с недоверием покосился на Кида.
— Ты в самом деле хочешь, чтобы я остался? — поколебавшись, отважился он спросить.
— Конечно, — кивнул Малыш.
— Но почему?! Почему? — в ярости, от которой содрогалось все его щуплое тело, закричал Дисон. — Кид, ты разве забыл, что этот достойный джентльмен предал тебя, продал, как корову?! А потом переметнулся к тебе и снова предал и продал, только на этот раз — нас с Морганом?! Так для чего ты хочешь, чтобы он остался?
— Это тебе только кажется, что Бад Трейнор предал меня, — спокойно улыбнулся Малыш. — Нет, плохо ты его знаешь! Не такой он человек, уж ты мне поверь! Иначе вам и в голову не пришло бы связаться с ним. Нет, он с самого начала был мне другом. А когда вы предложили ему деньги, только сделал вид, что согласен, а сам преспокойно завел вас в ловушку.
— Гром и молния! — рявкнул Дисон. — Неужто это правда? Так вот почему ты все это время ничуточки не волновался? Ты прекрасно знал, что в последнюю минуту он придет тебе на выручку?!
— Конечно знал, — опять улыбнулся Кид. — У вас с самого начала не было ни единого шанса, ребята! Ведь все это время Бад только и делал, что ждал моего сигнала, чтобы наброситься на тебя!
Сам Бад, замерший у дверей, низко опустил голову, чтобы написанное на его лице изумление не бросилось в глаза Дисону. А тот, схватившись за голову, раскачивался из стороны в сторону, вне себя от мучительного унижения. Ведь он рассчитывал без всякого труда схватить знаменитого Кида, а вместо этого, одураченный и связанный, как баран, сидел перед ним, ожидая его приговора.
— Какого же дурака я свалял?! — горестно прошептал Сэм.
— Конечно, конечно, — любезно согласился Малыш. — Неужто ты не знал, что Бад Трейнор не из тех, кого можно купить?
Дисон отвернулся и в упор взглянул на Бада.
А тот, подняв голову, бросил на Кида странный взгляд, улыбнулся чуть смущенной улыбкой, будто им обоим не были нужны слова, чтобы понять друг друга, но предпочел промолчать.
— Теперь-то я понимаю, — прошипел Сэм. — Он просто водил нас за нос!
— Кажется, ты что-то хотел мне рассказать, так, Дисон?
— Повтори еще раз, что ты хочешь знать.
— Кто вас послал?
— Ну, это как раз проще простого — Джек Харбридж. Помнишь такого? Сказал, что хочет свести с тобой счеты за то, что ты как-то надул его года два-три назад.
— Харбридж, говоришь?
— Да.
— Это что же, значит, он все еще не забыл ту партию в покер, верно?
— Получается так.
— Странно… В тот день он попытался надуть меня. Тогда я слегка подтасовал колоду, сунув в нее два туза. Одного он прикупил, и тут, как назло, появился второй. Ну ладно! Итак, значит, это Харбридж?
— Да, он.
— Рад слышать. А сколько он вам посулил?
— Десять тысяч чистыми.
— Хорошие деньги, будь я проклят. Где же вы последний раз видели Джека?
— Там, наверху. Мы повстречались с ним на холмах. А было это недели две назад.
— Похоже, вам пришлось порядком погоняться за мной, верно?
— Оно того стоило.
— Неужели так уж долго спуститься в долину?
— А мы не знали, что ты тут. По крайней мере, не сразу узнали. А потом, нам еще нужно было попрактиковаться в стрельбе. Думали, взять тебя будет трудно… Ты ведь не сдашься без боя. Эх, надо было сразу всадить в тебя пулю, с самого порога! — Он тяжело вздохнул, оскалив зубы. Но это уже было мало похоже на улыбку.
— Ты бы так не смог сделать, Дисон, — спокойно возразил Кид. — Бад, взгляни-ка, как там кочерга? Я хочу, чтобы она раскалилась добела.
Бад молча направился к очагу.
— В чем дело?! — завизжал Сэм, побелев еще больше.
— Видишь ли, — спокойно пояснил Малыш, — мне надо вытянуть из тебя правду. А ты все время врешь, Дисон, и мне это порядком надоело.
— Я сказал тебе чистую правду, клянусь!
— Тогда, боюсь, придется попробовать выплавить из тебя другую, еще более чистую правду. Ничего не поделаешь, старина! А кстати, чем так уж плоха кочерга?
— Почти раскалилась, — буркнул Бад, заглядывая в очаг и окинув придирчивым взглядом орудие пытки.
— Ну что ж, будем считать, что все готово, — проговорил Кид. — Тащи ее сюда, дружище!
Бад молча кивнул, обернул руку тряпкой и вытащил кочергу из огня. Конец ее, раскалившись добела, с треском рассыпал вокруг яркие искры. С первого взгляда можно было подумать, что он расплавился и капли раскаленного металла с шипением и свистом капают на пол.
— Ты не осмелишься! — брызгая слюной, проревел Дисон. — Я же сказал тебе…
Кид улыбнулся:
— Ты паршивая крыса, Дисон. Трусливая, вонючая крыса, и всегда был таким. Я вытяну из тебя правду, всю, до последнего слова, а иначе распишу тебе физиономию, словно книгу, так что твои приятели все прочтут У тебя по лицу, если смогут.
— Убери проклятую штуку! — простонал Сэм.
— Убери ее, Бад, — велел Малыш.
Бад мгновенно послушался.
— Ну, так кто послал тебя?
— Шей, — прохрипел Дисон и мешком свалился на стул. Голова его откинулась назад, тело конвульсивно содрогалось. Он, похоже, совсем обезумел от страха.
— Так, я и думал, — заметил Кид. — У Шея как раз были причины попробовать добраться до меня. Стало быть, это он предложил вам десять тысяч за мою голову? Так, Дисон?
— Да, да, это так.
— Рад это слышать. Точнее, приятно, когда у человека нет проблем с наличностью. А почему вы, скажем, не прихватили с собой Диксона?
Этот вопрос застал Дисона врасплох.
— Кто тебе сказал? — воскликнул он.
— О Диксоне?
— Да, о Диксоне. Что за змея завелась у нас, хотел бы я знать? Как ты все это пронюхал?!