Пожиратели вселенной - Илья Черепанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Возможно, что в нем находится что-то более опасное, – ответила Вайолет. – Через него уже пытались проводить электричество, но сколько бы это не делали, артефакт все никак не открывался. Более того, он поглощал все больше и больше энергии. Вскоре профессор Майндхаммер понял, что так у них ничего не получится. Тогда доктор Раштон создал специальную установку с огромной антенной, которая во время грозы должна притягивать молнии и получать много электричества.
– Наверное, намечается гроза, если они собрались проводить свой эксперимент сегодня, – заметил Вега.
– Необходимо их остановить, – сказала Вайолет. – Ведь неизвестно, что может оказаться внутри артефакта.
Сантано нахмурился и по его лицу стало видно, что он обдумывает ситуацию и хочет принять важное решение.
– Всем слушать мою команду, – сказал он вскоре. – Геррейра, ты остаешься здесь и охраняешь гражданских.
– Ну вот, опять на скамейке запасных, – вздохнул Геррейра.
– Ты можешь занять позицию на этом холме, – продолжил Сантано. – Оттуда явно будет видно место раскопок и ты сможешь прикрывать нас на расстоянии.
– Ты ведь знаешь, что я незаменим в ближнем бою, – сказал Геррейра.
– Прекращай болтать и займи позицию, – ответил Сантано. – Но не забудь приглядывать за археологами. Задача остальных, пробраться вниз, схватить Норвига и увести на безопасное расстояние. Постарайтесь не подпустить Майндхаммера и Раштона к установке. Будем надеятся, что Сандерс скоро придет и поможет сравнять с землей это место.
Сантано, Вега, Хемпфилл и Вестридж проверили снаряжение, затем легким бегом отправились по узкой земляной тропинке и вскоре скрылись из виду. Геррейра взобрался на холм, заросший папоротником. С него отлично было видно не только что происходит на месте раскопок, но и находящихся поблизости археологов.
За холмом находился большой котлован, на дне которого были разрушенные строения из камней. Вокруг было много людей, вероятно всего, помощников Майндхаммера, а периметр охранялся вооруженными наемниками. В самом центре котлована стоял большой овальный камень темно красного цвета. На его поверхности были высечены различные узоры и письмена. Рядом стоял профессор Майндхаммер и Норвиг, которые о чем-то говорили. От камня исходили длинные провода и вели к неизвестному аппарату с большой металлической антенной на вершине холма, у которого суетился доктор Раштон.
Майндхаммер ходил вокруг камня взволнованный, словно ожидал чего-то важного. Вскоре он дал Раштону знак рукой, и тот еще больше засуетился у своего аппарата. В тот же момент в антенну, одна за другой, стали попадать молнии. Аппарат слегка задымился, но продолжал работать.
Электрические разряды, словно змеи, стали извиваться вокруг артефакта. Узоры и надписи на камне стали наливаться красным свечением.
– Работает! – закричал Раштон. – Это работает!
Молнии все сильней продолжали ударять в антенну, а электрические змеи еще быстрей обвивали камень. В тот же момент Сантано, Вега, Хемпфилл и Вестридж стали стрелять по наемникам и продвигаться к Норвигу, а Геррейра помогал им сверху.
В небе показался вертолет, затем еще несколько. С другой стороны холма заходили солдаты, во главе с майором Сандерсом.
Наемники стали стрелять по военными, но в тот же момент в них со всех сторон посыпались копья и стрелы. Все увидели дюжину высоких, хорошо сложенных, смуглых воинов, облаченных в металлические доспехи, вооруженных копьями и луком со стрелами. Выражения их лиц были свирепы и давали окружающим понять, что с ними лучше не шутить. Они с диким кличем пытались отогнать Раштона от установки, который не на шутку испугался, и сломя голову, бросился убегать. Майндхаммер подбежал к артефакту, поднял руки к небу и истерично захохотал.
Камень засветился ярким оранжевым светом и внезапно произошла мощная вспышка. Геррейра отвернулся и закрыл глаза руками. Его тело на какое-то время словно онемело, а уши ничего не слышали, словно после громкого звука или взрыва. Вскоре он смог подняться и осмотреться вокруг. Он увидел, что на месте раскопок нет ни единой души. Больше сотни человек – военных, наемников, воинов племени и всех, кто оказался рядом с камнем, куда-то таинственным образом исчезли, не оставив ни единого следа.
На том месте, где еще недавно стоял артефакт, появился большой и красный шар. Он переливался яркими пятнами разного размера, которые растекались по поверхности, словно лаковые краски по воде. Размеры шара увеличивались, и он поглощал вокруг все, что попадалось на его пути.
Геррейра спустился к археологам, которые были целы и невредимы. С другой стороны, к ним спускался отряд военных вместе с майором Сандерсом.
– Эй, что здесь произошло? – крикнул он, увидев Геррейру. – Куда все подевались и где твой отряд?
– Они пропали, – едва слышно, ответил Геррейра. – Их больше нет…
– Мы ведем войну. Ты знаешь, что на войне бывают потери. – сказал Сандерс. – Привыкни наконец к этому. Соберись солдат!
– Все, с меня хватит, – прошептал Геррейра. – Я больше не могу… Я не могу…
– Когда ты стал таким мягким? – спросил Сандерс. – Вытри сопли и соберись с мыслями. Мне нужно знать, что здесь произошло и где, черт возьми, солдаты, которых я сюда отправил?
– Я не понимаю, – ответил Геррейра. – Я даже толком не видел, что произошло. Вероятно, что во всем виноват аппарат этих кровавых ученых. Произошла яркая вспышка и все исчезли. Куда-то пропали без следа. На месте артефакта, в который ударяло электричество, появилось вот это…
Он указал на яркую сферу, которая росла как на дрожжах.
– Но может быть они еще живы, – продолжил Геррейра. – Может им нужна наша помощь. Мы должны найти их.
– Ты сошел с ума… Если дело в этой штуке, то мы не знаем, что это такое. Вероятно, они уже мертвы. Ты понимаешь? Их уже не спасти.
Они заметили, как на поверхности сферы стали возникать странные и очень яркие вспышки. В следующий момент произошло неожиданное событие, которое не только удивило, но и напугало всех даже больше, чем появление самой сферы. Прямо из пульсирующего шара, один за другим, стали выходить человекообразные существа, чьи тучные тела покрывали крепкие доспехи серого цвета и большой красный панцирь, разделенный на многочисленные сегменты с толстой чешуей. Сзади, во все стороны, извивался длинный хвост, с острым как копье наконечником. Их лица скрывали гладкие и блестящие шлемы без единого отверстия для рта или глаз. Они неторопливо шагали вперед, слегка покачивая панцирем из стороны в сторону.
Следом за ними стали выходить высокие и атлетично сложенные воины, одетые в легкие, но очень крепкие, доспехи серого цвета с красными полосами. Лица скрывали такие же блестящие шлемы, как у предыдущих существ. В руках они держали необычные устройства, по виду которых можно было понять, что это одно из