Двойная сдача - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прекрасно, — горько бросил Фэншоу. — Вы понимаете, что, если не отыщете его за три дня, мы потеряем полмиллиона?
— Можете мне этого не объяснять, — сказал Хэккет, вставая. — Я займусь этим немедленно. — Он посмотрел на Миклина:
— В свете открывшихся обстоятельств, может быть, стоит заняться поисками мисс Шерман?
— Да, — согласился Миклин, — и поскорее. Если Райс поймет, что мы подозреваем его жену в убийстве, он подаст на нас в суд.
— Мы уходим, а вы приступайте к делу, — сказал Фэншоу. — Идем, Стив, поспим немного.
Как я и предполагал, все утренние газеты выдали историю со страховкой от похищения и раздули ее в грандиозную сенсацию! Репортеры пристали к Мэддаксу, и под их нажимом он был вынужден признать, что компания заплатит выкуп, если Джойс Шерман не отыщется до получения указаний от похитителей.
До той поры мне было нечего делать, моя рука распухла и горела, так что я решил отдохнуть, пока не придет время действовать. Я позвонил Питу Игану расспросить об Элен. Он сказал, что она на озере и что он тоже там бывает, сменяя ее на дежурстве. По тому, как он это говорил, я понял, что Элен не бездельничает, и, судя по его голосу, ему самому эти наблюдения доставляли удовольствие.
— Она велела передать, что с ней все в порядке и чтобы вы не волновались. Она вам вечером позвонит, если будете дома.
Элен таки позвонила, и я не стал ей говорить, что ранен. Я знал, что она тут же примчится, если решит, что может произойти и вторая попытка меня прикончить. Элен сказала, что уверена в правильности своего решения остаться у Мертвого озера. Докладывать было пока не о чем, но она была по-прежнему убеждена в том, что на острове может что-нибудь произойти, и хотела в этот момент быть поблизости.
Я сообщил ей о том, что исчез Хофман и теперь у меня есть определенные свидетельства того, что Джойс Шерман убила Мейсона. Ее это поразило так же, как и меня.
— У меня в голове не укладывается, — слабо доносился ее голос сквозь щелканье плохой связи, — зачем знаменитой кинозвезде интересоваться страховкой никому не известной стриптизерши? Где тут связь?
— Сам не понимаю. Я совсем во всем этом запутался.
Пока я отдыхал, департамент полиции вовсю разыскивал Хофмана, но, несмотря на интенсивные поиски, они не смогли обнаружить ни малейшего следа Хофмана или Джойс Шерман. Шли часы, и становилось все более очевидно, что нас заставят платить выкуп. Если бы не раздутая газетами история этой страховки, Мэддакс, без сомнения, смог бы как-нибудь избежать уплаты. Он решил, что моя версия о том, что Джойс Шерман прикончила управляющего, объясняет ее исчезновение, и пребывал в бешенстве от того, что его вынуждали признать претензию.
Фэншоу собрал сумму выкупа, который сейчас охраняли вооруженные полицейские. Я в жизни своей не видал такой груды денег. Они были упакованы в два больших чемодана, чтобы удобнее было нести.
К вечеру третьего дня, когда должны были поступить указания о том, куда доставить выкуп, в кабинете Фэншоу собрались Мэддакс, Миклин, сам Фэншоу и я.
У Миклина новостей не было, а когда прибыл капитан полиции Хэккет, один лишь взгляд на его темное, угрюмое лицо сообщил нам, что ему тоже нечего сказать.
— Но ведь должен же он где-то быть! — гремел Мэддакс, меряя шагами кабинет. — Полмиллиона к чертовой бабушке, и все из-за вашей чертовой бездарности!
— Кто знает, может, он уже покинул страну, — проворчал Хэккет. — Если у вас есть идеи, то выкладывайте их, вместо того чтобы на меня орать.
— Не мое дело учить вас вашей работе! — огрызнулся Мэддакс. — У меня и так полно забот с идиотскими полисами, которые принимает моя компания!
— Съезжу-ка я в дом Шерман, — сказал я, устав от его ругани. — Когда похитители позвонят, я вам сообщу. Если повезет, может, мы и успеем соорудить какую-нибудь западню.
— Безнадежно, — сказал Хэккет. — Вас будут гонять по всей стране, пока вы получите окончательные инструкции. Я знаю похитителей, именно ловушек они и опасаются.
— Почему бы не дать ему машину с рацией? — предложил Миклин. — Он будет с нами на связи.
Мы можем держать несколько машин в миле от него и все-таки не на виду.
— Черт, неплохая идея, — одобрил Мэддакс. — Первая умная мысль, которую я здесь услышал. Что скажете, Хэккет?
— Разумеется. Я прямо сейчас распоряжусь. Хармас, только об этом никому ни слова. Когда Миклин доставит выкуп, у него будет для вас одна из самых быстрых и хорошо оснащенных полицейских машин. Радиомачту снимут, чтобы никто не догадался.
— Хорошо, — сказал я. — Ну что ж, если это все, то я поехал.
Хэккет проводил меня до двери.
— Не хочу вас пугать, — тихо произнес он, — но вам предстоит опасная работа. Оружие есть?
— Да, и, если придется, я им воспользуюсь.
Переходя тротуар и направляясь к своей машине, я наткнулся на Алана Гудьера, который шел в контору Фэншоу.
— Эй, привет! — сказал я, останавливаясь. — Пожелай мне удачи. Я еду в дом Шерман ждать инструкций о доставке выкупа.
— Значит, ее не нашли?
— Нет, ни ее, ни Хофмана.
— То есть нужно платить? — Он был бледен и взволнован. — Я проклинаю тот день, когда продал ей этот полис.
— Черт с ним. Послушай моего совета и не ходи туда без нужды. Там Мэддакс, и он, как всегда, ревет, как разъяренный бык.
— Тогда не пойду. Хватит с меня Мэддакса. Стив, есть какой-нибудь шанс выследить эти деньги?
— Ты имеешь в виду, когда я их передам? Ни малейшего. Слишком мелкие купюры. У Фэншоу даже нет времени записать их номера.
— Значит, если похитителей не поймают, мы их потеряем?
— Видимо, да, но так всегда и бывает. По крайней мере, мы получили бесплатную рекламу.
— Неужели полиция не может устроить этим гадам какую-нибудь ловушку? Что-то ведь можно придумать?
— Мне дают машину с рацией, — сказал я, — только, прошу тебя, помалкивай об этом. Если повезет, может быть, удастся их выследить. У меня будет возможность связаться с полицейскими, которые будут от меня недалеко, хоть и не на виду.
Гудьер просветлел:
— Это здорово, Стив, только будь осторожен. По-моему, дело довольно опасное.
— Ну что ж, надо же мне как-то отрабатывать свою зарплату. Вот что я хотел тебя спросить: когда ты беседовал с мисс Шерман, какое у тебя осталось от нее впечатление?
— В каком смысле?
— Говорят, она запойная пьяница.
— Я не заметил ничего подобного. Мы говорили о деле, и она рассуждала весьма разумно.
— Ты видел ее секретаршу? Брюнетка с фигуркой как песочные часы, смахивает на мексиканку?
— Да, конечно. Она провожала меня к мисс Шерман.
— Значит, она должна была знать о страховке?
Гудьер снова покачал головой:
— Она думала, что я собираюсь поговорить о продлении страховки от кражи и пожара. О новой страховке она ничего не знала.
Я вздохнул:
— Чертовски трудное занятие — работа следователя. Я раз десять в день натыкаюсь на глухую стену. Ну, пока. Мне пора бежать.
— Удачи, Стив! Хотел бы я быть рядом с тобой. Мне кажется, это мой долг.
— Брось. — Я хлопнул его по плечу и сел за руль.
Минут через десять, в четверть седьмого, я подъехал к особняку Шерман. Вход охраняли двое грозных полицейских. Удостоверив мою личность, они пропустили меня в сад.
Перри Райс, одетый во фланелевые брюки и майку, вышагивал взад-вперед по террасе.
— Поднимайтесь сюда! — крикнул он, перегнувшись через балюстраду. — Есть какие-нибудь новости?
— Никаких. Звонок уже был?
— Нет. — Его глаза лихорадочно горели, пальцы нервно подергивались. — Деньги привезли?
— Они готовы и пока лежат в нашем филиале. Как только проявятся похитители, Миклин их сразу доставит сюда.
— В мелких купюрах, как было ведено?
— Да.
Он вытащил носовой платок и вытер лицо.
— Хорошо. Я не хочу здесь допускать никаких ошибок. Мне нужна моя жена.
Я сочувственно хмыкнул и с надеждой посмотрел на столик с напитками. Он проследил за моим взглядом.
— Угощайтесь, — бросил он. — Вам придется меня извинить, у меня много дел.
Он повернулся, прошел по террасе и исчез за стеклянными дверями.
Я налил себе изрядную порцию виски с содовой и сел. На террасе было тихо и жарко. Прекрасный сад занял бы мое внимание, если бы не разные мысли. Я думал о том, что если Джойс Шерман убила Мейсона, то как, должно быть, тяжело ей было расставаться с этой роскошью, а еще я задавался вопросом, где же она прячется. Я просидел, размышляя, около получаса, потом очнулся, осознав, что время идет и я весь взмок от жары. Я решил попытаться найти кого-нибудь, с кем можно было бы поговорить, лучше всего Миру Лэнтис, а если нет, то все равно кого, лишь бы не сидеть одному на солнцепеке.
Я прошел по террасе, заглянул через стекло в пустую гостиную и отправился дальше. Лестница в конце террасы вела вниз в розовый сад, и я постоял, раздумывая, не пойти ли полюбоваться розами, чтобы хоть чем-нибудь себя занять, но тут услышал голоса. Почти тут же я понял, что они доносятся из открытого окна рядом со мной; я тихонько подошел к нему в поисках компании, но замер на полпути, услышав слова Миры Лэнтис: