Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Битва за будущее - Джефф Нортон

Битва за будущее - Джефф Нортон

Читать онлайн Битва за будущее - Джефф Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 51
Перейти на страницу:

Мистер Пэнг задумался на пару секунд, а затем кивнул. Он закрыл дверь кабинета, чтобы никто не мог их увидеть, открыл шкафчик для хранения личных вещей и извлек оттуда маленькую золотую статуэтку, которую передал Ионе.

– Привлекает удачу, – пояснил он.

Иона посмотрел на статуэтку. Это был кот, золотой кот. У него было два лица, смотрящих в разные стороны. С одной стороны кот улыбался, поднимая лапу для приветствия; его второе лицо было хмурым, а в лапе он держал веник.

– Одна сторона привлекает удачу; та, что с веником, отгоняет зло, – объяснил мистер Пэнг.

– Я не понимаю, сэр, как?..

Мистер Пэнг снисходительно улыбнулся. Он забрал статуэтку и, ловко орудуя когтями, раскрыл двуликую голову кота. Внутри обнаружилась маленькая кнопка.

Мистер Пэнг передал статуэтку обратно Ионе.

– Нажми на кнопку, – объяснил он, – и программа доставит тебя к тому, кого ты ищешь.

– Мы потеряли его!

Сэм и остальные следили за Ионой по монитору. Секунду назад красный дракон стоял посреди школьного кабинета, беседуя с мудрой старой птицей. Теперь же Сэм видела только отражение сердитого лица Брэдбери на пустом экране.

– Куда он делся? – спросил Аксель.

– У учителя была какая-то фигурка. Парнишка нажал кнопку внутри нее, и все исчезло.

Брэдбери забегал пальцами по клавиатуре. Монитор снова ожил, но на этот раз выдал отчет об ошибке.

– Тут говорится… секунду… – Сэм подалась вперед. – Тут говорится, что к данному терминалу в настоящий момент не привязано ни одного аватара. Но как?..

– Это его точка выхода, – сказал Брэдбери. – К терминалу привязан его портал. Похоже, что…

– Нет! – выдохнула Сэм. – Он не мог…

Она смотрела на обмякшее тело Ионы и не решалась выразить вслух свои опасения. Все знали, что происходит с человеком, чей аватар уничтожили или даже просто отсоединили от пользователя.

– Может, это просто глюк? – сказала она с надеждой.

Внезапно в конце переулка мелькнул яркий свет фар. Это был черный лимузин, Сэм услышала визг тормозов.

– Похоже, они нас нашли, – простонал Аксель.

Дмитрий рухнул на пассажирское сиденье и закричал:

– Валим! Давай! Давай!

Андрей завел мотор и резко развернул фургон. Сэм придерживала Иону, пока они подскакивали на булыжниках мостовой. Она надеялась, что худшее еще не произошло; тогда нельзя допустить, чтобы Иону выбросило из кресла и подключение оборвалось.

Лимузин следовал за фургоном. Сэм видела, как стремительно он приближался. Кенгурятник уже почти касался заднего бампера.

Они выехали на шоссе. Андрей снова развернул фургон, в бешеном темпе переключая передачи. Они рванули вперед, но лимузин по-прежнему висел на хвосте.

Брэдбери, с трудом сохраняя равновесие, пробирался мимо Сэм в конец фургона. Она хотела спросить, что он задумал, но это стало очевидным, когда он выбил прикладом окно одной из задних дверей и приготовился открыть огонь.

На лимузин людей Чанга обрушился град пуль. Лобовое стекло и одна из фар рассыпались, но машина не сбавляла ход. Сэм подумала, что автомобиль, вероятно, бронированный. Брэдбери тихо выругался, выбрасывая пустой магазин и устанавливая новый. Он палил снова и снова. В капоте лимузина появились дыры; внезапно из-под него вырвалась мощная струя пара. Видимо, Брэдбери удалось повредить двигатель. Лимузин съехал с трассы и врезался в каменную тумбу.

– Это послужит им уроком! – выпалил Аксель, когда они удалялись от искореженной машины преследователей.

Едва он закончил фразу, фургон переехал что-то лежащее на дороге, вздрогнул и начал замедляться.

– Шипы! – закричал Дмитрий.

– Это ловушка. – Сэм поняла, что банда Чанга заранее просчитала их маршрут.

Позади на дороге они увидели узкую полосу черного цвета (Андрей не заметил бы ее даже в свете фар), усыпанную металлическими зубцами. Кто-то развернул ленту с шипами специально для них, хотя поблизости и никого не было видно.

– Шины, – сообщил Андрей, – они разодраны в клочья.

Водитель не останавливался, но фургон был практически неуправляем; он просто скользил поперек трассы.

– Это бесполезно! – закричала Сэм. – Отец прав, нам лучше бросить фургон и попытаться скрыться.

В ответ Андрей утопил педаль в пол, и от жуткого визга лишенных резины колесных дисков Сэм свело зубы.

Один лимузин Чанга появился прямо перед ними, другой замаячил невдалеке слева. Сэм поняла, что погоня окончена.

Но Андрей не был готов смириться. Он попытался проскочить между двух черных автомобилей, однако безуспешно. Фургон врезался в бордюр и на мгновение подлетел в воздух. Машина с грохотом приземлилась, зацепила мусорный контейнер и остановилась, уткнувшись носом в бетонную стену. Сэм и Иону выбросило из кресел, и провод, подключенный к порту в спине Ионы, угрожающе натянулся.

Лимузины остановились по обе стороны фургона, отрезая пути к отступлению. Их двери распахнулись, и на дорогу вышли восемь человек в темном камуфляже и масках.

Все они были вооружены, и все направили оружие на фургон. Сэм вспомнила слова Дмитрия: если его поймают, сразу убьют.

Похоже, этот момент наступил.

Глава 24

Иона открыл глаза. Он был дезориентирован. Потребовалось несколько мгновений, чтобы чувства вернулись к нему. Так происходило всегда при переходе между реальным и виртуальным мирами. Однако в этот раз он оставался в виртуальном мире; по крайней мере, он так думал.

Парень взглянул вниз, проверяя, как он выглядит. Все еще дракон. Все еще в Метасфере, но в другой ее части.

Иона находился в храме. Он слышал мелодичные медитативные песнопения, но не мог понять, откуда идет звук. На деревянных стенах были вырезаны иероглифы, прямо под ногами у Ионы распростерся черно-белый символ инь-ян. Он видел освещенный алтарь, статуи дракона и тигра, аккуратно расставленные ящички с цветами. Но выхода из помещения не было.

Иона подлетел к окну, выглянул в него и обнаружил, что действительно находится в китайском храме на отвесной скале. Вывернув шею, он увидел вверху над собой многоярусную крышу пагоды. Храм был вырублен прямо в склоне горы, дороги вниз не было.

– Эй, – мягко позвал Иона, опасаясь, что один в храме. – Мистер Чанг?

Он все еще сжимал в своих лапах статуэтку с раскрытой головой. Парень сконцентрировался на ней, словно кот мог внезапно ожить и подсказать, что делать.

Тени вокруг зашевелились. Иона огляделся:

– Эй? Есть тут кто-нибудь?

Из-за бамбуковой ширмы выплыл золотой дракон, размером превосходящий даже аватар Ионы. Его тело было длинным, как у змеи, голову украшали два огромных рога; у него была тонкая белая борода и мудрые глаза. Он смотрел на Иону с улыбкой.

– Не могу поверить, что мы встретились, маленький дракон, – проговорил он.

– Вы… вы?.. – Иона никак не мог закончить вопрос, который, впрочем, казался ему бессмысленным. Конечно, это и есть таинственный мистер Чанг, кто же еще?

Иона сделал глубокий вдох и запретил себе лепетать. Времени не было. Он представил, что мама стоит рядом, положив руки на плечи и помогая успокоиться.

– Пожалуйста, сэр, – сказал Иона, – я объясню, кто я, объясню все, но сперва мне нужна ваша помощь. Это срочно. Мои друзья…

– Ваши друзья сейчас в безопасности, мистер Делакруа, – прервал дракон, – ибо я отменил приказ о нападении на пиратский фургон.

– Откуда вы?.. – еще один вопрос так и остался незавершенным. Конечно, золотой дракон знал, кто стоит перед ним. Мистер Чанг не уступал умом самому Мэтью Грейнджеру. Это был один из немногих фактов, известных о нем.

Правда, в отличие от Грейнджера мистер Чанг всегда держался в тени. За него говорили руководители его многонациональной корпорации.

– Как видите, – произнес золотой дракон, – всегда найдется время для чая и новых знакомств.

Откуда-то появились серебряный поднос и две большие неглубокие чашки. Послушный жесту мистера Чанга, парящий в воздухе чайник наклонился, чтобы наполнить чашки горячей зеленоватой жидкостью.

Еще один жест, и кружка подлетела в Ионе. Тот еще не пробовал пить в обличии дракона. Его руки были слишком короткими, чтобы поднести чашку к губам, поэтому, следуя примеру мистера Чанга, он просто позволил чашке себя поить. Чай был горьким и травянистым на вкус. Ионе он не понравился.

– Талисман, который привел вас сюда, хранился на всякий случай у одного моего старого друга. Сегодня, кажется, этот случай наступил, не так ли?

– Мистер Пэнг, – начал Иона, – мой учитель в школе. Я спросил его…

Улыбка золотого дракона стала еще шире.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 51
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Битва за будущее - Джефф Нортон.
Комментарии