Дар - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, но почему ты тогда закричала? Сару поразил его ледяной тон. Она подумала, что эти отметины наверняка были причиной его физических страданий.
– У меня все закипело в душе, когда я увидела эти рубцы. Это был несчастный случай?
– Нет.
– Значит, кто-то умышленно сделал это с тобой? – Он ничего не успел ответить. – Какое чудовище причинило тебе такие страдания? Боже, как это было больно!
– Ради Бога, Сара, это случилось так давно.
– Это был Натан?
– Что?
Он показался ей испуганным. Сара подумала, что, вероятно, догадка ее была верной.
– Это ведь Натан сотворил с тобой такое, да? Джимбо за спиной закашлялся. Натан взглядом приказал ему замолчать.
– Скажи мне, Бога ради, почему ты думаешь, что это был Натан? – спросил Натан у Сары.
– Потому что он злобен, – ответила она.
– Да? – выразил он удивление. – И откуда же ты об этом знаешь? Сара пожала плечами.
– Я слышала об этом.
– Нет, это был не Натан.
– Ты в этом совершенно уверен, Натан? Ведь никто не знает, как этот разбойник выглядит. Это вполне мог быть Натан, но ты даже не догадался, а он не назвал тебе своего подлинного имени.
Он не скрывал своего раздражения.
– Я знаю, кто это сделал.
– Ты мне не скажешь, кто это был?
– Зачем?
– Чтобы я могла ненавидеть его.
Его злость мгновенно улетучилась. Такая преданность удивила его.
– Нет, я не скажу тебе этого.
– Но это был не Натан?
Про себя Натан подумал, что она могла бы превратить человека в горького пьяницу.
– Нет, – повторил он еще раз.
– Натан, не нужно на меня кричать.
Чтобы показать ей, что разговор окончен, он повернулся к Саре спиной. Джимбо отодвинулся от штурвала. Сара подождала, когда они останутся одни, и подошла к Натану поближе.
На правом плече он ощутил прикосновение кончиков ее пальцев. Он не пошевельнулся. Легкие пальцы пробежали по спине вниз, рождая в нем возбуждение. Он не мог отрицать, что эти воздушные ласкающие прикосновения породили в нем странные ощущения.
– Я бы не стала прошлой ночью толкать тебя в плечо, если бы знала об этой ране, – прошептала она. – Но я в темноте ничего не видела и не… знала,
– Бога ради, женщина, мне уже не больно. Это случилось много лет назад.
Его резкий тон напугал ее. Рука ее безвольно упала. Она встала рядом с ним и дотронулась до его ладони. Она просто смотрела ему в лицо и ждала, когда он снова обратит на нее внимание. Его лицо словно было высечено из камня. Он выглядел именно так, как ее воображение рисовало ей викинга. Бугры мышц, перекатывающиеся на плечах и руках, могли принадлежать только настоящему воину. Темные вьющиеся волосы на его груди ласточкой спускались до пояса бриджей. Опустить взгляд ниже она не осмелилась, потому что считала это бесстыдством. Когда она снова подняла глаза, то увидела, что он наблюдает за ней.
Она покраснела.
– Натан!
– Что?
Всегда ли его голосу нужно звучать так равнодушно, когда он говорит с ней? Сара заставила себя произнести слова извинения приятным голосом.
– Извини, что я невольно задела твои чувства. Он не посчитал нужным ответить.
– А капитан не будет возражать? – спросила она потом.
– Возражать?
– Возражать, что ты ведешь вместо него лодку. Его улыбка согрела ей сердце.
– Это не лодка, Сара. Ты можешь называть «Морского сокола» кораблем или судном, но никогда не называй его лодкой. Это оскорбительно для нас, капитанов, невеста, очень оскорбительно слышать такое богохульство.
– Нам, капитанам?
Он утвердительно кивнул.
– О, Натан, я даже не представляла себе… – выпалила она. – Мы что, богаты?
– Нет.
– Почему это нет?
«Черт, – подумал он, – она, похоже, недовольна». Натан коротко поведал ей о том, что они с другом Колином основали компанию, почему они решили, что ему лучше оставаться в тени, в заключение заверив ее, что примерно через десять месяцев их компания начнет приносить доход.
– Как можно быть уверенным, что всего через год мы станем богатыми?
– Я подписал контракт.
– Ты имеешь в виду контракт по оказанию корабельных услуг?
– Нет.
В ее вздохе было столько драматизма!
– Прошу тебя, Натан, объясни все.
Он оставил без внимания ее просьбу. Она настаивала. Боже, как трудно было выудить из него что-либо!
– Если ты в этом так уверен, я была бы счастлива тебе помочь.
Он чуть не рассмеялся. У Сары отлегло от сердца. Ему, очевидно, понравилось ее предложение оказать помощь. Сара с жаром продолжила:
– Я могла бы помочь тебе с бумагами. Я очень хорошо разбираюсь в цифрах. Нет? – недоуменно спросила она, увидев, что он отрицательно качает головой. – Но я очень хочу помочь.
Он оставил рулевое колесо и повернулся к ней. «Небеса, как хорошо она сегодня выглядит», – отметил он про себя, пока она пыталась справиться с растрепавшимися кудрями. Сильный ветер делал эти попытки бессмысленными. На ней было все розовое, а на щеках цвел румянец, делая ее еще более прелестной. Его взгляд остановился на ее губах, таких же розовых, как ее наряд.
Он поддался внезапному соблазну. И прежде чем она успела отпрянуть от него, он обнял ее за плечи, прижал к груди и запустил руку в разметавшиеся по спине волосы. На ощупь они были как шелк. Он зачерпнул их рукой и запрокинул ее голову так, что стало видно ее лицо. При этом он говорил себе, что поцелует ее только для собственного спокойствия. Он
Хорошо знал, что как только он объяснит ей то специальное задание, которое она должна будет выполнить, она снова начнет кричать.
– У нас с тобой есть долг, который каждый из нас обязан исполнить, – проговорил он, приближая к ней свое лицо. – Мой долг состоит в том, чтобы ты забеременела, Сара, а твой долг – родить мне сына.
Его губы как раз вовремя коснулись ее губ и не дали вырваться крику ярости.
Сначала Сара была так ошеломлена, что никак не отреагировала на его поцелуй. Его губы были твердыми, горячими и очень требовательными. Она буквально тонула в его тепле, в его чудном мужском запахе.
Натан хотел, чтобы она ответила, и она не разочаровала его. Когда его язык проник к ней в рот и прикоснулся к ее языку, у Сары подогнулись колени. Пытаясь освободиться от его рук, она заключила его в объятия и прижалась к нему еще теснее.
Она даже не понимала, что тоже целует его и что те звуки, которые она слышала, исходят от нее.
И только когда Натан почувствовал, что она помогает ему, он обуздал себя, сделав поцелуй более нежным. Боже, как она была податлива! Его руки опустились вниз и обхватили ее бедра. Потом он медленно оторвал ее от пола и крепко прижал ее бедра в своим.
Его губы снова и снова касались ее губ. Он хотел погрузиться в нее. Натан чувствовал, что еще немного, и он потеряет над собой всякий контроль. Его голод требовал немедленного утоления.