Категории
Самые читаемые

Дар - Джулия Гарвуд

Читать онлайн Дар - Джулия Гарвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 102
Перейти на страницу:

Его губы снова и снова касались ее губ. Он хотел погрузиться в нее. Натан чувствовал, что еще немного, и он потеряет над собой всякий контроль. Его голод требовал немедленного утоления.

Тут до его сознания дошли взрывы хохота и свист. Его команда, несомненно, наслаждалась зрелищем, разыгравшимся перед ними. Натан попытался оторвать от себя Сару.

Ему это не сразу удалось. Она запустила руки в его волосы и хотела продлить поцелуй. С низким рыком он ответил на ее молчаливую мольбу. Их последний поцелуй был таким чувственным! Но, когда ее нежный язык прикоснулся к его, он заставил себя прервать поцелуй.

Они задыхались, когда оторвались друг от друга. Сара едва стояла на ногах. Она откинулась на деревянный выступ, что был рядом с рулевым колесом. Одна рука ее была прижата к груди, губы шептали:

– О Господи.

Как только капитан оставил свою невесту, члены команды вернулись к своим обычным обязанностям. Натан бросил в их сторону несколько яростных взглядов, затем посмотрел на Сару. Ее одурманенный вид принес ему чувство огромного удовлетворения. Ему снова захотелось поцеловать ее.

Ему даже пришлось покачать головой оттого, что он утратил в такой степени контроль над собой. Решив, что уже достаточно времени потратил на невесту, Натан снова вернулся к штурвалу. С угрюмой ухмылкой он заметил, что руки его дрожали. Несомненно, поцелуи подействовали на него намного сильнее, чем он ожидал.

Саре понадобилось гораздо больше времени, чтобы прийти в себя. Она трепетала с головы до ног. Никогда раньше она не подозревала, что поцелуй может быть таким… проникновенным.

«Конечно, он не возымел на него такого же действия, как на меня», – подумала она, когда снова увидела скучающее выражение его лица.

Внезапно ей захотелось плакать, но она не могла понять, почему. Потом она вспомнила о тех непристойных словах, которые он сказал относительно ее особого долга.

– Но я не племенная кобыла, – прошептала Сара. – И я совсем даже не уверена в том, что мне нравятся твои прикосновения.

Натан бросил взгляд через плечо.

– Ты меня не проведешь, – как обычно, растягивая слова, произнес он. – То, как ты целовалась…

– Я думаю, что это было довольно противно.

– Лгунья.

Да, конечно, это было оскорбление, но тон, которым он произнес это слово, согрел ей сердце. Он превратил брань в выражение признательности.

Получалась какая-то ерунда. Неужели она так жаждала от своего Викинга слов нежности, что даже не отвечала на оскорбления? Почувствовав, что краснеет, Сара потупила взор и стала рассматривать носки своих туфель, скромно сложив руки перед собой.

– Ты больше не должен меня целовать, – заявила она, сдерживая дыхание и стараясь придать голосу большую твердость.

– Не должен?

Его веселая насмешка была слишком явной.

– Нет, не должен, – упрямо повторила она. – Я решила, что сначала ты будешь ухаживать за мной, Натан, потом настоящий священник совершит над нами свадебный обряд, и только тогда ты сможешь снова поцеловать меня.

Произнося эту экзальтированную речь, она не смотрела на него и, лишь закончив, подняла взгляд, чтобы узнать, какое впечатление это произвело на него. Выражение его лица ни о чем ей не сказало. Она нахмурилась.

– Я полагаю, что наш брак можно будет оспорить в суде, если мы перед служителем Бога не поклянемся в верности друг другу.

Теперь она увидела, какое впечатление произвели ее слова. И очень пожалела о сказанном. Боже, казалось, что он испепелит ее взглядом.

Но его глаза… Их цвет был таким чистым, таким ясным, таким завораживающим. Под его прямым взглядом она просто окаменела. И тут пришла внезапная мысль: ее Викинг был по-настоящему красив.

«Но почему она не заметила этого раньше? – спрашивала она себя. – Боже правый, он что, теперь начинает казаться привлекательным?»

Натан прервал ее размышления, сказав:

– Ты что, думаешь нашла способ, как порвать контракт?

– Нет.

– Хорошо, – протянул он. И почти сразу же продолжил свою мысль:

– Как я уже наставлял тебя, Сара, я не собираюсь отступать от контракта.

Его высокомерный тон ей совсем не понравился.

– Я это знала уже до того, как ты просветил меня.

– Знала?

– Да, знала.

– Откуда?

Она уже начала отрицательно мотать головой, но Натан остановил ее, обхватив руками за спину и крепко прижав ей волосы.

– Убери руки, Натан. Ты делаешь мне больно. Но вместо того чтобы отпустить ее, он начал сзади поглаживать ей шею. Прикосновения его были очень мягкими. Саре пришлось взять себя в руки, чтобы не издать предательского стона наслаждения.

– Ты представляешь себе, Сара, что я очень хочу получить эти деньги и землю, ведь так? – спросил он. – Ты считаешь, что именно поэтому я не отступлюсь от контракта?

– Нет.

Натан не знал, зачем он настаивает на объяснении. Вероятно, та скромность, с которой она держалась, разжигала его любопытство. Он не понимал эту женщину, и ему не терпелось узнать логику ее поступков.

– Тогда откуда ты могла знать, что я хочу сочетаться с тобой браком?

– Но почему бы и нет? – прошептала она.

– Что значит – почему бы и нет?

– Натан, у меня есть все, что хотел бы видеть в своей жене любой муж, – отрезала она. Сара пыталась придать своему голосу такое же высокомерие и самоуверенность, какие звучали в его голосе каждый раз, когда он говорил с ней. – Это правда, – добавила она, гордо вскинув голову.

– Разве это так? – Его глаза смеялись.

В один миг от ее гордости не осталось и следа.

– Да, это так, – сказала она. На ее щеках играл нежный румянец.

«Как можно быть такой надменной и такой скромной одновременно?» – подумал он. Она была его полной противоположностью.

– Не пожелаете ли вы мне сказать, что есть в вас такого, что я хотел бы видеть в своей жене?

– Конечно, – ответила она. – Во-первых, я достаточно хорошенькая. Я не простушка, – добавила она с жаром. – Замечу, что я не умопомрачительная красавица, Натан, но это ничего не значит.

– Ты не считаешь себя… умопомрачительной красавицей? – удивленно спросил он.

Она сердито посмотрела на него, так как была уверена, что он нарочно дразнит ее.

– Конечно, нет, – сказала она. – Это жестоко с твоей стороны насмехаться над моей внешностью. Я не уродка, Натан. А если у меня каштановые волосы и карие глаза, то это не значит, что я… невзрачная.

Его улыбка стала мягче.

– Сара, разве ты не замечала, что мужчины останавливаются и смотрят тебе вслед, когда ты проходишь мимо?

Ей очень хотелось ударить его.

– Не хотите ли вы сказать, что я так непривлекательна? Ну хорошо же, сэр, – пробормотала она.

– Что хорошо? – спросил он, когда увидел, как она путается в словах.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 102
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дар - Джулия Гарвуд.
Комментарии