Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Дракон и голубка - Гленна Макрейнольдз

Дракон и голубка - Гленна Макрейнольдз

Читать онлайн Дракон и голубка - Гленна Макрейнольдз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 42
Перейти на страницу:

Встряхнувшись, Джессика заставила себя вернуться к работе. Као Бо была вне ее компетенции. В доме Купера жило много людей, например, Джон Лью и Юкси. И Купер. И Као Бо.

«Черт», — прошептала она, возвращаясь к тому месту, с которого мысли унеслись в другом направлении. Он просто добр. Так же, как и сама Джессика была заботлива с молодой женщиной. Это было самое меньшее, что заслужила Као Бо. Без ее информации она не нашла бы и половины фактов, над которыми работала все утро. Без Као Джессика не узнала бы о связях Баольян с маленьким магазином лекарственных трав в Китайском квартале Сан-Франциско. С имуществом на десять тысяч долларов это была просто фикция в «делах» пиратов, что, естественно, рождало подозрения. Чем может заниматься мультимиллионер в крошечном магазине лечебных трав в Штатах? На этот-то вопрос и старалась найти ответ Джессика.

Ее волновало и другое: зачем она ловит пиратов? Джессика убеждала себя, что это хорошо оплачиваемая работа, но рассудок не принимал подобную ложь. Она по уши погрузилась в танкеры, грузовые суда, торговые корабли только потому, что Купер Дэниэлс поцеловал ее.

Снова послышался смех, и Джессика перестала делать вид, что работает. Она не могла сосредоточиться, когда они вдвоем там смеялись. При ней Купер никогда этого не делал.

Джессика встала, поправила юбку и посмотрела на часы. Настало время ленча, очень подходящий момент, чтобы заглянуть в кабинет.

Она хотела больше узнать о мисс Као, но Льюк пока не нашел ничего подозрительного в ее нелегальном положении. Юная женщина имела очень приятную внешность, но Джессика все еще чувствовала себя скованно в ее обществе. Она не была одинока в своих ощущениях, сама Бо испытывала неудобство от присутствия других людей. Она была молчалива, напряжена, как будто боялась, что кто-то может схватить ее.

Никто не знал, откуда она пришла и кто ее послал, как и мотивов, побудивших дать информацию. Хозяин мисс Као продолжал оставаться неизвестным. Конец в такой ситуации мог быть опасным. Правда, Джессика надеялась, что плата за услуги не разорит до основания «Дэниэлс лимитед» и не послужит причиной смерти Купера. Принимая помощь Бо, ее шеф хотел рискнуть, чтобы достичь желаемого.

Джессика в замешательстве стояла перед закрытыми дверями офиса, ей расхотелось встречаться с Купером. За первые две недели, которые она провела в приемной «Дэниэлс лимитед», там не показалось ни одной живой души. Но как только Дракон занял кабинет, офис стал похож на Центральный вокзал. Они не были одни с той самой ночи в воскресенье на кушетке. Даже в те редкие мгновения, когда звезды благоприятствовали им, рядом всегда были или Бо, или Джон, или другие менее важные фигуры, приходившие продать информацию. Это сводило Джессику с ума. Ее положение было непрочным. Она не представляла, как будет уходить от Купера, какую кашу он заварил. Но к пятнице придется все выяснить. Но до этого момента Джессика должна будет выполнять свою работу, в которую входило и выяснение того, над чем они там смеются.

Тихонько постучав, она открыла двери с драконами, стараясь не смотреть на этих чудовищ. Вопреки ее ожиданиям, Купер и Бо были не одни. И с молодой женщиной смеялся не он. Джон и Юкси находились в комнате, накрывая на столе ленч и переговариваясь между собой. Очевидно, они вернулись на личном лифте. Оба мужчины смеялись, но Джон поглядывал на Бо с издевкой. Он вновь что-то сказал, на этот раз его голос был мягким и умоляющим, словно он стыдился своей выходки. По ярко пылавшим щекам Бо Джессика поняла, что китайско-американские мужчины зашли слишком далеко в своих шутках.

— Мисс Лангстон! — поприветствовал Джон, когда она вошла. — Ленч для вас и Купера будет готов через минуту. Мы с Юкси заберем мисс Као перекусить в городе.

Этот мужчина знал, как дать в нескольких словах исчерпывающую информацию. У них с Купером будет очень важный ленч, если уж он позаботился о безопасности мисс Као. Джон Лью был способен защитить даму от любого, кто захочет ее схватить.

Купер отвернулся к большому окну, делая вид, что рассматривает Поуэл-стрит и Бей, но Джессика успела поймать его взгляд. Рот был беспощадным, подбородок напряжен, и Джессика неожиданно поняла, как нелепа мысль о том, что он может смеяться с другой женщиной. Только она своими нежными прикосновениями могла снять его усталость, разгладить морщины, дать ему что-то большее. Но Джессика гнала от себя эти мысли. Купер Дэниэлс был не для нее. Он не мог облегчить ей жизнь. Зеленоглазый дракон, живущий на краю с опасностью — это неподходящая компания для матерей и подрастающих детей, как бы прекрасно он не целовался.

Джон поставил тонкий фарфоровый чайник на низкий столик рядом с бутылкой охлажденного белого вина и подложил шелковые подушки, чтобы удобно было сидеть. Потом принес две чашечки из фарфора и к ним великолепные блюдца.

Джессика наблюдала за заботливыми приготовлениями с возрастающей тревогой. Шелковые подушки и интимность обстановки, к ее великому стыду, заставляли думать о сексе или, по крайней мере, о поцелуях. Купер Дэниэлс давал возможность мыслить только однобоко.

Поставив последнее блюдо, Джон поднялся с пола и тихо переговорил о чем-то с Купером. С молчаливого согласия хозяина все ушли, и Джессика заметила, что ни Джон, ни Юкси, ни Бо не наступили на дракона, даже не задели ухо и блестевшую чешуей лапу.

Существует древняя китайская поговорка, которая обещает немощь тем, кто топчет драконов. Джессика была рада, что всегда ступала осторожно, за исключением одного раза, когда ее нога прижала дракону нос. Но дракон представлял реальную угрозу, когда отошел от окна, возвращая ее к действительности; Джессику ожидал ленч с Купером на шелковых подушках…

— Ну, что у тебя нового? — спросил он, обходя стол ленивой походкой, не соответствующей его мрачному выражению лица.

Он все еще прихрамывал, но это было скрыто медлительностью движений. Каждый мускул его тела находился в напряжении, мужчина был полон энергии. Купер подкрадывался. Джессика чувствовала это так же, как собственное присутствие. Она посмотрела на него, когда он взял конверт, и тут же была поймана врасплох взглядом Купера.

— Итак, — грубовато поторопил он ее.

В отличие от Джессики этот мужчина и не помышлял о поцелуях.

Она знала, что он хочет того же невозможного, что и раньше: найти точки соприкосновения с Фанг Баольян. Еще ни один охотник за пиратами не отваживался приближаться к леди-дракону, ни один не смог остановить ее.

— Так, небольшое дельце — магазин трав на Гранд-стрит, — сказала Джессика. — Это непохоже на все ее остальные предприятия. Он не так уж велик, чтобы вложить в него большую часть средств, но, возможно, Баольян «отмывает» здесь некоторые деньги, — она знала, что это немного, но больше ничего не могла предположить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 42
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дракон и голубка - Гленна Макрейнольдз.
Комментарии