Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Королевский брак, или Не трать мое время (СИ) - Кос Анни

Королевский брак, или Не трать мое время (СИ) - Кос Анни

Читать онлайн Королевский брак, или Не трать мое время (СИ) - Кос Анни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 70
Перейти на страницу:

— Развратный и властолюбивый самец.

— Амбициозный, да. И опытный. Чувственный. Внимательный. Думаю, это точнее описывает происходящее. Ви, не будьте дурочкой. Муж, точно знающий, как подарить жене наслаждение, всяко предпочтительнее безусых юнцов в академии. Уверен, после первой брачной ночи ваше отношение к супружескому долгу резко изменится.

— Руки уберите!

— И не подумаю.

Голоса стихли. Марсела и сама бы не сказала, что заставило её тихонько приоткрыть дверь, но уже в следующее мгновение в щелку можно было рассмотреть пару, застывшую у стола. Одной рукой Хорас обхватил талию Вивьен, второй придерживал её голову, не позволяя вырваться. И впивался губами в губы будущей герцогини, не обращая ни малейшего внимания на удары, которыми Вивьен осыпала его плечи.

Хотелось бы сказать, что Хорас делает это от злости, но Марсела старалась никогда не врать самой себе: эту страсть обладания, эту дикую мужскую жажду нельзя было перепутать ни с чем.

Он брал то, что желал.

Увы, совсем так, как некогда брал саму Марселу.

Сердце дрогнуло и пропустило удар, в лицо словно кипятка плеснули. Неужели, будь её родители знатны и богаты, имей она настоящий титул, а не подаренный во имя соблюдения приличий, всё могло бы сложиться по-другому? Она поджала губы и поспешно отвернулась. Зря она явилась сюда, нужно было порвать то демоново приглашение. Не стоило искать встречи с лордом Гейбом, даже если глупенькое женское сердце рвалось вслед за ускользнувшим счастьем.

Мужчины не заслуживают доверия, пора бы уже запомнить.

«Мне всё равно, всё равно, всё равно, — повторила она про себя, как молитву. И заморгала часто-часто, не давая непрошенным слезам испортить старательно нанесенный макияж. — Пусть целует кого и как хочет. Мне плевать. Плевать. Плевать на него!»

Тишину прервала звонкая пощечина и последовавший сразу за ней тихий смех. Хорас прижал руку к пылающей щеке:

— А ты горячая штучка. Нам точно будет, чем заняться на досуге.

— Подлец, — прошипела Вивьен, торопливо стирая с губ следы чужого прикосновения. — Я расскажу обо всем отцу. Я всем расскажу! Мерзавец!

— О чем? Я поцеловал невесту, и всего-то. Простительная несдержанность для того, кто считает дни до свадьбы. И до рождения законного сына.

— А с чего вы взяли, что это будет ваш сын, лорд Гейб? — Вивьен упрямо вскинула голову. — Вы готовы воспитывать подкидышей? Клянусь, я устрою вам это: раз в год по ребенку от нового отца.

— Да плевать, — наконец разозлился Гейб. — Приму любого, признаю своим и воспитаю как родного. Найму учителей, выделю содержание, дам образование. Мне же не обязательно видеть первенца или общаться с ним, хотя абстрактно ничего против не имею. Дети — это прежде всего крепкая династия Вивьен. А настоящего сына мне родит кто-то еще, брак тут ни при чем.

— О небо, — девушка ошарашено покачала головой. — Лорд Гейб, вы точно живой человек из плоти и крови, с сердцем и чувствами? Или у вас в груди — камень?

— Какие громкие слова, — поморщился он. — Ви, не превращайте нашу пьесу в слезливую драму.

— Скорее уж в трагикомедию.

— Хватит! — вдруг прикрикнул он. — Пошутили — и будет. А теперь слушайте внимательно, Вивьен. Мне всё равно, хотите ли вы этой свадьбы или нет. Все равно, какие у вас планы на личную жизнь. Официальный брак, ребенок, изредка совместные выходы в свет для поддержания слухов о счастливой семье. В остальном мы с вами оба будем свободны как ветер.

— То есть я по-прежнему рискую обнаружить в вашей постели очередную девицу вроде Марселы Вальс?

— Марсела хотя бы честна, не строит из себя оскорбленную добродетель, — внезапно отрезал Хорас, — и понимает, где её место.

— Простолюдинка. Содержанка.

— Она добилась того, что многим аристократкам не под силу. Она умна. Красива. Образована.

— Так и женились бы на ней.

Марсела замерла, забыв, как дышать. То, каким тоном Хорас произнес последнюю фразу, искупало злосчастный поцелуй. Ну, почти искупало, ведь оставалось еще письмо… Но вдруг секретарь что-то напутал, или сам Хорас не доверил тайные планы бумаге?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Вы отлично знаете, что это невозможно. — Едва затеплившаяся надежда погасла под безжалостным порывом зимнего ветра. — Повторяю еще раз: мой брак — вопрос не личного пристрастия. И, если уж на то пошло, я бы предложил свою руку, имя и титул вовсе не вам или Марселе, а совершенно другой женщине. Неповторимой и уникальной в своем роде.

— Дайте-ка угадаю. Уж не о Грейс Колти ли мы говорим?

— Вы поразительно догадливы.

Белое кружево перчаток лопнуло. Марсела с недоумением перевела взгляд на руки — по ажурной сетке потянулись стрелки распускающегося плетения, а на нежной коже остались следы от ноготков.

К демонам. Она услышала достаточно, чтобы понять: тут ей больше не место.

Дверь бесшумно закрылась, испорченные перчатки полетели в корзину для бумаг, тяжело прошелестел подол бархатной юбки. Марсела опустила вуаль пониже и решительно направилась к выходу, едва не сбив с ног секретаря.

— Леди, а как же чай? — юноша с трудом увернулся, балансируя на одной ноге с подносом в руках.

— Мне расхотелось. Слишком… приторно, — бросила леди Вальс равнодушно. — И, Серж, не говори лорду Гейбу, что я приходила.

* * *

Особняк Хораса Вивьен покинула спустя полчаса и в прескверном настроении. Разговор с женихом превратился в настоящую катастрофу, осознание неизбежности брака рухнуло на плечи будущей герцогини тяжелым бременем. Она честно использовала всё: уговоры, угрозы, шантаж. Жигл болотный! Хорас, кажется, был готов живую лягушку проглотить, чтобы добиться своего.

— Леди Вивьен, — окликнул её знакомый до зубовного скрежета голос. — Позволите украсть у вас немного времени?

На мостовой сразу напротив ворот остановился крытый экипаж. Одна из самых последних моделей, на магической тяге, с мягкими рессорами, просторными диванами и встроенным освещением салона. Кучер (хотя тут больше подходило одно из слов Грейс, принесенное из другого мира: водитель), покинул свое место впереди повозки и любезно придержал дверцу, приглашая Вивьен забраться внутрь.

— Леди Марсела. Какая замечательная и неожиданная встреча, — беседовать с любовницей будущего мужа не хотелось совершенно, равно как и лезть в повозку.

— Полно вам, вряд ли вы рады меня видеть. Но думаю, нам есть что обсудить.

— Да? Расписание ночей, чтобы не сталкиваться нос к носу под дверью спальни Хораса Гейба?

— А нужно?

— Нет, — внезапно развеселилась Ви. — Могу уступить их все.

— Забавно, — расслабленно протянула Марсела. — А что, если я тоже?

На лице Вивьен отразилось сперва недоверие, а затем — заинтересованность.

— Леди Вивьен, прошу. Нам стоит поговорить без свидетелей. И мне искренне неудобно, что вы, урожденная герцогиня, ждете на улице, когда я, безродная плебейка с липовым титулом, отдыхаю с комфортом на мягких подушках.

— Сколько самокритики, — прищурилась Вивьен, но всё-таки поднялась в экипаж. Женщина напротив внезапно показалась ей утомленной и очень расстроенной. Вон даже глаза под узорчатой вуалью выглядят подозрительно покрасневшими. Плакала, или это просто неудачные блики от алой ткани платья? — Хотите подкупить меня нарочитой искренностью?

— Называю вещи своими именами, только и всего. Нам с вами нечего и некого делить, леди Вивьен.

— Так уверены в своей победе?

— Так уверена в том, что мы обе в проигрыше. Если только… Леди Вивьен, я прошу всего об одном разговоре. А после — сами решите, стоит ли игра свеч.

— Хотите предложить мне что-то интересное?

— Союз.

— Неужели? Почему?

— Потому что гордость есть даже у содержанок, — резко отозвалась Марсела. — У меня нет будущего рядом с лордом Гейбом, пора это признать. И теперь оставаться врагом вам — поразительная недальновидность.

— Боитесь, что, примерив корону, я сотру вас в порошок из прихоти? По старой памяти, как говорится.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 70
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Королевский брак, или Не трать мое время (СИ) - Кос Анни.
Комментарии