Сага о Форсайдах - Джон Голсуори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они сели на лошадей и молча поехали по лесной дороге. Наконец Джон сказал:
- Вы любите пикники?
- Определенно - нет.
- Я тоже. А ездить верхом?
- Обожаю больше всего на свете.
- Больше, чем танцы?
- Конечно. Ездить верхом и плавать.
- А! Я думал... - и он умолк.
- Что вы думали?
- Ну, я просто подумал, что вы, наверно, хорошо плаваете.
- Почему? Джон сказал смутившись:
- По глазам.
- Что? Разве они у меня рыбьи? Джон рассмеялся.
- Да нет же! Они, как у русалки.
- Еще не знаю, принять ли это за комплимент.
- Ну конечно.
- Я думала, русалки малопочтенные создания.
- Ну что вы, напротив! Только робкие.
- У вас их много в Англии?
- Нет. По правде сказать, я их раньше никогда не видел.
- Так откуда же вы знаете?
- Просто чувствую.
- Вы, наверно, получили классическое образование, В Англии ведь это, кажется, всем полагается?
- Далеко не всем.
- А как вам нравится Америка, мистер Форсайт?
- Очень нравится. Иногда нападает тоска по родине.
- Мне бы так хотелось попутешествовать.
- Никогда не пробовали? Она покачала головой.
- Сижу дома, хозяйничаю. Но старый дом, вероятно, придется продать хлопком больше не проживешь.
- Я развожу персики около Южных Сосен. Знаете, в Северной Каролине. Это сейчас выгодно.
- Вы живете там один?
- Нет, с матерью.
- Она англичанка?
- Да.
- А отец у вас есть?
- Четыре года как умер.
- Мы с Фрэнсисом уже десять лег сироты.
- Хорошо бы вы оба приехали как-нибудь к нам погостить; моя мать была бы так рада.
- Она похожа на вас? Джон засмеялся.
- Нет. Она красавица.
Глаза серьезно посмотрели на него, губы чуть-чуть улыбнулись.
- Я бы поехала с удовольствием, но нам с Фрэнсисом нельзя отлучаться одновременно.
- Но ведь сейчас вы оба здесь.
- Завтра уезжаем; мне хотелось увидеть Кэмден. - Глаза опять стали внимательно разглядывать лицо Джона. - Может, наоборот, вы поедете с нами и посмотрите наш дом? Он старый. И Фрэнсису доставили бы удовольствие.
- Вы всегда знаете, что доставит вашему брату удовольствие?
- Конечно.
- Вот это здорово. Но вам правда хочется, чтобы я приехал?
- Ну да.
- Я-то очень хотел бы; ненавижу отели. То есть... ну, вы знаете.
Но так как он и сам не знал, трудно было ожидать, что она знает.
Она тронула лошадь, и иноходец Джона перешел на легкий галоп.
В просветы нескончаемого соснового леса солнце светило им в глаза; пахло нагретыми сосновыми иглами, смолой и травой; дорога была ровная, песчаная; лошади шли бодро. Джон был счастлив. Странные у этой девушки глаза, манящие; и верхом она ездит даже лучше, чем девочки Блэр.
- Англичане, наверно, все хорошо ездят? - спросила она.
- Почти все, если вообще ездят; но сейчас у нас верховая езда не в почете.
- Так хотелось бы побывать в Англии! Наши предки приехали из Англии в тысяча семисотом году - из Вустершира. Где это?
- Это наш Средний Запад, - сказал Джон. - Только совсем не такой, как у вас. Там много фруктовых садов - красивая местность: белые деревянные домики, пастбища, сады, леса, зеленые холмы. Я как-то на каникулах ездил туда гулять с одним школьным товарищем.
- Должно быть, чудесно. Наши предки были католики. У них было имение Нэйзби; вот мы и свое назвали Нэйзби. А бабушка моя была французская креолка из Луизианы. Правда, что в Англии считают, будто в креолах есть негритянская кровь?
- Мы очень невежественны, - сказал Джон. - Я-то знаю, что креолы это старые испанские и французские семьи. В вас обоих есть что-то французское.
- Во Фрэнсисе - да. А мы не проехали этот курган? Мы уже сделали добрых четыре мили, а говорили - до него только две.
- А не все ли равно? Тот, первый, по-моему, не был так уж потрясающе интересен.
Ее губы улыбнулись; она, наверно, никогда не смеялась по-настоящему.
- А какие в этих краях индейцы? - спросил Джон.
- Наверно не знаю. Если есть, так должно быть, семинолы. Но Фрэнсис думает, что эти курганы были еще до прихода теперешних племен. Почему вы приехали в Америку, мистер Форсайт?
Джон прикусил губу. Сказать причину - семейная распря, неудачный роман - было не так-то просто.
- Я сначала поехал в Британскую Колумбию, но там дело не пошло. Потом услышал о персиках в Северной Каролине.
- Но почему вы уехали из Англии?
- Да просто захотелось посмотреть белый свет.
- Да, - сказала она.
Звук был тихий, но сочувственный. Джон был рад, тем более что она не знала, чему сочувствует. Образ его первой любви редко теперь тревожил его - уже год, даже больше, как это кончилось. Он был так занят своими персиками. Кроме того, Холли писала, что у Флер родился сын. Вдруг он сказал:
- По-моему, надо поворачивать - посмотрите на солнце.
Солнце, и правда, было уже низко за деревьями.
- Ой, да.
Джон повернул коня.
- Давайте галопом, через полчаса сядет; а луны еще долго не будет.
Они поскакали назад по дороге. Солнце зашло еще скорее, чем он думал, стало холодно, свет померк. Вдруг Джон придержал лошадь.
- Простите, пожалуйста; кажется, мы не на той дороге, по которой ехали с пикника. Я чувствую, что мы сбились вправо. Дороги все одинаковые, а лошади только вчера из Колумбии, знают местность не лучше нашего.
Девушка засмеялась.
- Мы заблудимся.
- Хм! Это не шутка в таком лесу. Ему что, конца нет?
- Наверно, нет. Прямо приключение.
- Да, но вы простудитесь. Ночью здорово холодно.
- А у вас только что была испанка!
- О, это неважно. Вот дорога влево. Поедем по ней или прямо?
- По ней.
Они поехали дальше. Для галопа было слишком темно, скоро и рысью ехать стало невозможно. А дорога извивалась бесконечно.
- Вот так история, - сказал Джон. - Ой, как неприятно!
Они ехали рядом, но он еле-еле разглядел ее улыбку.
- Ну что вы! Страшно забавно.
Он был рад, что она так думает, но не совсем с ней согласен.
- Так глупо с моей стороны. Брат ваш меня не поблагодарит.
- Он же знает, что я с вами.
- Если б еще у нас был компас. Так всю ночь можно проплутать. Опять дорога разветвляется! О черт, сейчас совсем стемнеет.
И не успел он сказать это, как последний луч света погас; Джон едва различал девушку на расстоянии пяти шагов. Он вплотную подъехал к ее лошади, и Энн дотронулась до его рукава.
- Не надо беспокоиться, - сказала она, - вы этим только все портите.
Переложив поводья, он сжал ее руку.
- Вы молодчина, мисс Уилмот.
- О, зовите меня Энн. От фамилий как-то холодно, когда собьешься с дороги.
- Большое спасибо. Меня зовут Джон, по-настоящему - Джолион.
- Джолион - Джон, это хорошо.
- А я всегда любил имя Энн. Подождем, пока взойдет луна, или поедем дальше?
- А она когда взойдет?
- Часов в десять, судя по вчерашнему. И будет почти полная. Но сейчас только шесть.
- Поедем, пусть лошади сами ищут дорогу.
- Ладно. Только если уж они нас куда-нибудь привезут, так в Колумбию, а это не близко.
Они поехали шагом по узкой дороге. Теперь совсем стемнело. Джон сказал:
- Вам не холодно? Пешком идти теплее. Я поеду вперед; не отставайте, а то потеряете меня из виду.
Он поехал вперед и скоро спешился, потому что сам замерз. Ни звука нельзя было уловить в нескончаемом лесу, ни проблеска света.
- Вот теперь я озябла, - послышался голос Энн. - Я тоже слезу.
Так они шли с полчаса, ведя лошадей в поводу и чуть не ощупью находя дорогу; вдруг Джон сказал:
- Посмотрите-ка! Что-то вроде поляны! А что там налево чернеется?
- Это курган.
- Только какой, интересно? Тот, что мы видели, или второй, или еще новый?
- Пожалуй, побудем здесь, пока не взойдет луна, а тогда, может быть, разберемся и найдем дорогу.
- Правильно! Тут, наверно, и болота есть. Я привяжу лошадей и поищем, где укрыться. А холодно!
Он привязал лошадей с подветренной стороны, а когда повернулся, она была рядом с ним.
- Жутко здесь, - сказала она.
- Найдем уютное местечко и сядем.
Он взял ее под руку, и они двинулись в обход кургана.
- Вот, - сказал вдруг Джон, - здесь копали. Здесь не будет ветра. Он пощупал землю - сухо. - Присядем здесь и поболтаем.
Прислонившись к стенке вырытой ямы, они закурили и сидели бок о бок, прислушиваясь к тишине. Лошади пофыркивали, тихо переступали, больше не было слышно ни звука. Деревья не шумели - лес был редкий, да и ветер стих, и живого было - только они двое и лошади. Редкие звезды на очень темном небе да чернеющие в темноте стволы сосен - больше они ничего не видели. И еще светящиеся кончики папирос и время от времени - в свете их - лица друг друга.
- Вы, наверно, никогда мне этого не простите, - мрачно сказал Джон.
- Ну что вы! Мне страшно нравится.
- Очень мило, что вы так говорите, но вы, наверно, ужасно озябли. Знаете что, возьмите мой пиджак.
Он уже начал снимать его, когда она сказала:
- Если вы это сделаете, я убегу в лес и заблужусь всерьез.