Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Гремучий Коктейль 6 - Харитон Байконурович Мамбурин

Гремучий Коктейль 6 - Харитон Байконурович Мамбурин

Читать онлайн Гремучий Коктейль 6 - Харитон Байконурович Мамбурин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 63
Перейти на страницу:
мы нашли с двумя израненными телохранителями в раздолбанной комнате неподалеку. Спрятавшиеся за баррикадой здоровенные мужики бинтовали друг друга, а плотный и широкоплечий Аджум Тагал, увешанный пулеметными лентами и какими-то безделушками, стоял рядом с ними на открытом месте, карауля большим пулеметом единственный вход в помещение. Звероподобный босс всех чернокожих выглядел бодро и нагло, несмотря на всё, что произошло за последние полчаса. Секретом, как он отбился, для меня не было — мужик выполнял для своих бойцов ту же роль, которую Красовский исполнил во время нашего штурма. Впитывал пули своей магической защитой, поливая недругов пулеметным огнем, пока его подчиненные дрались более аккуратно, используя босса как прикрытие.

Скоро эту тактику будут использовать все, в чье распоряжение попадут силовые доспехи. А пока — мне нужны шмотки этого негра, его защитные артефакты. За ними и пришёл.

Три гранаты, направленные Фелицией, взрываются под ногами Аджума Тугала, роняя босса на пол и наповал убивая его последних защитников. Следом моя очередь. Влетев в комнату, я бью молнией из руки по пулемету, что выронил этот здоровяк, превращая грозное оружие в кусок металла.

Вот и всё.

— Хах! — глава «Праведников» легко поднимается на ноги, нагло скалясь, — Вам крышка! Вы мне ничего не сделаете! Я неуязвим! Аджум Тугал неубиваем!

— Идиот, — резюмирует Петр Васильевич, привалившийся плечом к косяку.

Темнокожий тут же пытается на меня накинуться, но отлетает от взмаха гримуара, раскрывающего Щит.

— Эй, у вас пушки подходящие, — обращаюсь я себе за спину к гоблинам, — Стреляйте этому придурку по рукам и ногам. Перегрузите защиту. Только аккуратно, мне нужно то, что у него на теле…

Жалко, что эту тварь нельзя оставить здесь валяться без рук и ног. Свидетелей остаться не должно. Ни единого.

Хотя…

— Петр Васильевич, у меня для вас есть подарок, — говорю я, раскрывая портал, — Прошу вас внутрь. Пока я отсюда выбираюсь, не могли бы вы объяснить Кулинару в чем он ошибся на своем жизненном пути?

— С удовольствием, князь, — с неожиданно прорезавшейся хрипотцой в голосе отвечает Красовский, бинтуя себе тряпками ноги, — С большим нашим удовольствием!

Глава 11

Все передовицы газет пестрели фотографиями провалившегося в себя здания, облепленного пожарными и спасателями. Статьи и истерично предвещали конец света в Нью-Йорке, осиротевшим на целую кучу вожаков одной из этнических группировок. Вопросы, предположения и догадки сыпались на растерянных и слегка паникующих обывателей один за другим. Уверения начальников полицейских департаментов, как и их фотографии, сквозили растерянностью и непониманием.

— Оперативно и бессмысленно, — поставил диагноз американским газетчикам я, — Много шума из ничего.

— «Если бы ты с гоблинами не решился на подрыв здания, то информации у газетчиков было бы больше», — хмыкнул в моем черепе лорд Эмберхарт.

— «Не хотел оставлять улик», — пояснил я, отпивая кофе, — «Да и пропажу самого Кулинара надо было замаскировать».

Завтракать в собственном американском готическом дворце было очень приятно. Почему-то чувствовалась некая подспудно удовлетворенная амбиция, о которой я никогда не был ни сном ни духом. Особняки в Питере вообще не в счет — просто дома, просто арендованные. Не то, выражаясь простым языком. А вот личный дворец, да еще и настолько помпезный — это уже «совсем неплохо» для мальчишки, крутившего всю молодость коровам хвосты.

— «Не забывай только, что всё, чего ты достиг — ты достиг разрушением, Кейн», — лорд сегодня был настроен мрачно, — «Ты выгрызаешь место в мире, ломая системы и грабя негодяев. Несмотря на чистый от подлых поступков имидж, ты являешься наихудшим представителем знати как таковой»

— «А еще я простолюдин в душе. Как и ты», — мстительно подумал я в ответ.

— «Не совсем», — невозмутимо парировал мой альтер-эго, — «Мы с тобой оба произошли от повелителя мира, известного как Узурпатор Эфира. А я, кстати, более сорока лет проносил титул Узурпатора Знаний. Так что, если подумать, от простолюдина в тебе совсем крохотная часть. Но ты к ней тянешься. Особенно сейчас, будучи увешанным побрякушками с дикаря-людоеда»

— «Эти побрякушки стоят более десятка миллионов!», — возмутился я.

— «Так держать, Кейн. Это было очень… простолюдински»

Система частичной физической и магической защиты состояла из двух широких металлических браслетов на руки, двух составных на ноги, набора из трех пряжек для пояса и тяжелого амулета, носящегося на шее. Последний, представляя из себя самый сложный предмет сета, контролировал остальные, связывая их в одну постоянно работающую систему, которой только предстояло научиться пользоваться. То есть отключать на время, когда я собираюсь воспользоваться гримуаром.

Увы и ах, эти крайне редкие, чрезвычайно дорогие и невероятно сложные мобильные системы защиты никоим образом не были рассчитаны на использующего гримуар аристократа. Впрочем, мне это не должно особо помешать. Пуля — лучшее заклинание.

На встречу с Германом Твинмембером, графом Техасским, я решил ехать один. Мао Хан при всей своей верности и презентабельном внешнем виде, увы, но не тянул на сопровождающего или секретаря, а Пиата на такую роль не годилась. Поэтому, вызвав Антуана я… сильно удивился, обнаружив, что мобиль к порогу Шарпрока оказался подан отнюдь не пустой.

— Присутствие мистера Страуда я могу понять. Слегка, — сообщил я сидящим в мобиле, — Всё-таки, наш договор найма еще действует, поэтому он вполне мог нанести мне визит без уведомления. Присутствие Антуана более чем понятно, это его работа. А вот вы, Элефар, когда успели ко мне наняться? И кем?

— Меня бы тут не было, если бы вы не подняли на уши весь город, князь, — посланник таинственного бога выглядел напряженным и недовольным, — Уверяю вас, я сам бы этого желал. А теперь нам нужно поговорить.

— По этой же причине здесь присутствую и я, ваше сиятельство, — кивнул однорукий консультант.

— Уточните, мистер Страуд, — попросил я его, расслабленно откидываясь на сиденье, — Антуан, ты знаешь, куда ехать. И да, вы оба уволены.

— Рубите с плеча, даже не дав высказаться? — усмехнулся консультант, ни грамма не смущенный таким поворотом дел.

— А мне ни к чему выслушивать ваши оправдания, — отрезал я, — нарушение принципов вашего расхваленного отеля говорит само за себя. А теперь, мистер Страуд, будьте добры объяснить, ради чего «Континенталь» пошёл на это.

— Наш хозяин, вместе с господином Элефаром, очень озабочен недавно произошедшими событиями, — ровно проговорил однорукий, — Как только вы покинули

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 63
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Гремучий Коктейль 6 - Харитон Байконурович Мамбурин.
Комментарии