Исправление повесы - Кэтрин Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В полиции отреагировали с невероятной скоростью. Лаури отвечала на телефонный звонок Фран, когда раздался звонок в дверь, и через секунду маленькая гостиная заполнилась народом. Инспектор-детектив в сопровождении сержанта и женщины-полицейского явились, чтобы уточнить подробности. Лаури, со следами слез на глазах, но уже взяв себя в руки, отвечала на все вопросы с исчерпывающей полнотой; описала им, как одета Розин, и дала ее фотографии, а также изложила все, что могло, по ее мнению, иметь отношение к делу.
- Не утруждайте себя мыслями о том, что уместно, что неуместно, миссис Морган, - сказал ей инспектор Кокс, - говорите все подряд. Мы сами решим, что важно, а что нет. - Он кивнул женщине-констеблю:
- Мэгги, не приготовишь ли ты кофе?
- Благодарю, - ответила Лаури и глубоко вздохнула. - Но прежде всего я не миссис Морган, а мисс.
- Понимаю. Это значит, что вы здесь живете одна со своей дочкой?
- Да.
Инспектор, прищурившись, взглянул на нее.
- Тогда забрать ребенка мог отец?
- Нет-нет. Не забудьте, ее забрала женщина. Кто-то, назвавший себя бабушкой Розин. - Лаури потерла глаза от внезапной боли. - Я выскочила из магазинчика буквально на десять минут! Чтобы купить эти шарики...
- Успокойтесь, мисс Морган, - ласково сказал он и, повернувшись к сержанту, велел ему передать в участок подробности, полученные ими, и попросить, чтобы кого-нибудь послали взять показания у Кей Хупер. - Тем не менее, - продолжил он, когда они остались одни, - отец не исключается. Женщина могла на него работать. Лаури уверенно покачала головой.
- Нет. Об этом не может быть и речи. Инспектор недоверчиво посмотрел на нее.
- Будьте добры, его имя и адрес.
Не успела Лаури сообщить ему данные Адама, как зазвонил телефон. Она вскочила, но сержант упредил ее.
- Это теперь наше дело, - твердо произнес инспектор.
- Мистер Хокридж спрашивает мисс Морган, - сообщил сержант, и Лаури бросилась к телефону.
- Лаури? - Голос Адама трудно было узнать. - Ради Бога, что случилось? Какие новости? Кто подходил к телефону?
- Полицейский, О, Адам, кто-то украл Розин, - всхлипывая, выговорила Лаури.
- Мама сказала мне. Я уже в машине. Еду. Я пару раз пытался дозвониться, но все время было занято. Держись, Лаури. Я буду, как только смогу.
Лаури положила трубку, провела рукой по лицу, затем снова села, с благодарностью взяв чашку кофе.
- Это отец Розин. Я думаю, вы можете вычеркнуть его из списка, инспектор, но, если вам хочется его допросить, он скоро будет.
- Все равно, мне бы хотелось кое-что узнать о нем, если вы не против.
Когда инспектор Кокс узнал, что Адам Хокридж глава преуспевающей электронной фирмы, он обменялся взглядами с полицейским, который сидел рядом с Лаури на диване.
- Мисс Морган, - вежливо обратился он, - мистер Хокридж, кстати, очень богатый человек? Лаури нахмурилась.
- Не знаю.
Полицейские снова обменялись взглядами.
- Как это так, не знаете? - удивился инспектор.
Лаури пожала плечами.
- Думаю, не беден. Но лучше спросите у него. А! - вырвалось у нее, и она побелела как мел. - Кажется, я понимаю. Выкуп.
- Не исключено. А кто-нибудь знает, что отец ребенка...
Лаури покачала головой, кровь вновь прихлынула к ее щекам.
- Вряд ли кто-нибудь знает. Во всяком случае, еще несколько дней назад только моя семья знала, кто отец Рози.
- А что произошло несколько дней назад? - расспрашивал инспектор.
Лаури рассказала о случайной встрече и о том, как Адам открыл, что у него есть дочь.
- Я не говорила ему о ребенке - на это у меня были свои причины.
- Если эти причины помогут пролить свет на ее исчезновение, мы должны о них знать, мисс Морган.
- Я не хотела выходить замуж за мистера Хокриджа, - глухим голосом ответила Лаури, - и потому не считала нужным сообщить ему о рождении Розин.
- Из чего я заключаю, что у вас были не очень хорошие отношения с мистером Хокриджем, - заметил инспектор.
- Я бы так не сказала. Я только на днях обедала с ним в "Честертоне", сообщила она откровенно и вдруг внезапно взорвалась:
- Но почему мы здесь сидим и болтаем попусту? Почему вы ничего не делаете, чтобы найти моего ребенка? Она же в ужасном состоянии сейчас, плачет навзрыд... - Лаури закрыла лицо руками и разрыдалась. Женщина-полицейский обняла ее и попыталась успокоить, а инспектор как можно короче объяснил ей, что вся полиция поднята на ноги и поиск ребенка является сейчас ее главным делом. Фотографии распечатаны и раздаются кому следует, а поближе к вечеру будет специальное сообщение по радио и телевидению. Все, что в человеческих силах, будет сделано, чтобы как можно быстрее вернуть Розин ее матери.
Раздался звонок в дверь, и Лаури вскочила, полная надежды, и недоуменно посмотрела на сержанта, который вернулся в комнату и сообщил, что пришли миссис Франсиз Хоббс и мисс Дженни Хупер и просят впустить их.
- Миссис Хоббс моя компаньонка. Мисс Хупер заведует яслями, - сообщила им Лаури, вытирая слезы. - Пожалуйста, впустите их.
Дженни ворвалась в комнату, обгоняя Фран, и, не обращая внимания на полицейских, бросилась в ее объятия, умоляя о прощении.
- Я не должна была уходить сегодня и оставлять Кей одну; не должна была оставлять Розин. О, Лаури, прости, ради Бога!
Лаури взяла себя в руки и стала утешать Дженни, уверяя ее, что она не виновата.
- Как Кей?
- Я оставила ее с мамой. Она не переставая плачет - она в ужасном состоянии.
- Ты связалась с бабушкой Розин? - спросила Фран. - Да.
- Что-что? - вмешался инспектор Кокс.
- Женщина, которая забрала Розин, назвалась ее бабушкой. Естественно, я позвонила миссис Элис Хокридж прежде, чем позвонить вам, - объяснила Лаури. Она живет в Сассексе. Это она связалась с Адамом и сообщила ему о случившемся.
- Понятно. А не может быть, что это ваша мать, мисс Морган?
- Моя мать умерла десять лет тому назад.
- Простите. - Инспектор направился к двери. - Мы с сержантом Бойсом идем в участок. Констебль Портер останется здесь с вами. Если понадобится, и на ночь. И постарайтесь не мучить себя. Мы сделаем все, что в наших силах, мисс Морган, чтобы вернуть вашу малышку.
Как только мужчины удалились, Мэгги, как просила она себя называть, вызвалась приготовить для всех кофе и сэндвичи, если Лаури позволит ей хозяйничать на кухне.
- Хорошая идея, - поддержала ее Фран. - Тебе надо перекусить, Лаури.
Чувствуя, что легче согласиться, чем спорить, Лаури молча кивнула, искренне радуясь присутствию подруг. И тут же вскочила словно ошпаренная.
- Что же я здесь рассиживаюсь? Надо же позвонить отцу и Саре, пока они не узнали обо всем из новостей. - Ее передернуло. - Все гораздо ужаснее, когда описываешь это. И кто мог решиться на такое?
Оба звонка были сделаны. На Лаури лица не было, ее всю трясло, и подругам пришлось приводить ее в чувство.
- Пойдем, съешь сэндвич, - настаивала Фран. - Что хорошего, если Розин вернется, а мать отдаст концы?
Как ни странно, оригинальная манера Фран успокаивать подействовала, и Лаури одолела сэндвич и даже сумела улыбнуться Мэгги, которая обрезала подгоревшие тосты и нашла красивое блюдо для сэндвичей.
- Вам часто приходилось сталкиваться с такой ситуацией? - спросила ее Лаури, отхлебывая кофе.
- До сегодняшнего дня один раз, и этого более чем достаточно. Но не беспокойтесь, - сказала она Лаури. - Мы вернем ее. Инспектор Кокс сам человек семейный. Кому, как не ему, понимать ваши чувства? Он не будет знать ни минуты покоя, пока ребенок не окажется дома.
Дженни и Фран заверили Лаури, что завтра, будь это канун Рождества или нет, они сумеют обойтись без нее в магазинчике.
- Тебе завтра там быть совершенно не обязательно, - сказала Дженни.
- Но мне лучше чем-нибудь занять себя, - запротестовала Лаури.
- Только подумай обо всех любопытных, которых хлебом не корми, дай взглянуть на тебя после теленовостей, - отговаривала ее Дженни.
Раздался звонок в дверь, и все трое вскочили в ожидании, пока Мэгги спускалась вниз посмотреть, кто там.
- Это мистер Хокридж, - возвестила та, возвращаясь в комнату. - Он поднимается.
Но Лаури уже бежала в холл, чтобы открыть дверь на лестницу, и столкнулась с Адамом. Одного взгляда на его изнуренное, пепельно-серое лицо было достаточно, чтобы вся ее враждебность к нему развеялась, словно ее и не было. Она бросилась ему в объятия, и он прижал ее к своей груди, и они так и стояли щека к щеке.
Наконец он отстранил от себя Лаури и взглянул в ее заплаканное лицо.
- Ничего нового?
Она с убитым видом покачала головой и рассказала ему о том, что полиция предпринимает в данный момент.
- Они считают, что ты можешь иметь к этому какое-то отношение, - вяло сообщила она ему. Адам сбросил пальто.
- А ты?
- Нет.
Он с облегчением вздохнул.
- Спасибо и на том. - Обняв ее одной рукой, он открыл дверь в гостиную и остановился как вкопанный при виде целой группы женщин.