Исправление повесы - Кэтрин Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Не очень на это рассчитывай.
- Как же мне не рассчитывать! - почти выкрикнула она, затем сделала глубокий вдох и овладела собой. - Конечно, ты прав. Но это так трудно, Адам.
- Само собой, трудно. - Он протянул ей пальто. - Надень шарф или что-нибудь теплое. На улице холодина.
Когда сержант Бойс приехал за ними, Лаури и Адам уже ждали его в холле. Лаури стояла, застыв как изваяние. Адам метался из угла в угол, точно тигр в клетке.
- Пришло сообщение из квартиры в богатом квартале в Глочестер-Плейс.
- Вы думаете, это Розин? - настойчиво спросил Адам, не дав Лаури открыть рот.
- Человек, который звонил, полагает, что да. Он был очень взволнован. Просто попросил приехать как можно быстрее. Скоро увидим сами.
Когда машина подъехала к шикарному многоквартирному дому, Адам помог Лаури выйти из машины и, обняв ее одной рукой, повел вслед за инспектором к лифту. В глубоком молчании они вышли на лестничную площадку, и инспектор позвонил в одну из четырех дверей.
Их впустил худощавый мужчина. Вид у него был очень сконфуженный. Инспектор Кокс представился сам и представил всех.
- Меня зовут Чарлз Бланшар, - представился хозяин, впуская их в прекрасно обставленную комнату, выходившую окнами на ухоженные сады. - Позвольте коротко все вам объяснить, прежде чем вы увидите ребенка. Она в полном порядке, клянусь. - Он перевел беспокойный взгляд с Лаури на Адама. - Я понимаю, что трудно извиниться за произошедшее. Я сам никак не могу опомниться - я только что приехал сюда, чтобы забрать к себе на Рождество свою мать. Вчера вечером я увидел по телевизору фотографию пропавшей девочки, так что можете представить мой ужас, когда мама вручила мне этого самого ребенка, заявив, что она нашла прекрасный рождественский подарок для нас.
- Ради Бога, мистер Бланшар, не держите меня в неведении, - взмолилась Лаури, не в силах ждать ни секунды больше. - Где мой ребенок?
- Сейчас, сейчас я отведу вас к ней, - живо откликнулся Чарлз Бланшар. Она заснула, и я попросил соседку посидеть с ней, пока я вынужден был заниматься с матерью - она в состоянии полной невменяемости. Ее госпитализировали. Врач приехал за ней, и я должен ехать туда же, как только мы все уладим. Простите меня, но последние час-два здесь черт знает что творилось. Пройдите сюда.
Пальцы Адама с силой сжали руку Лаури, когда они последовали за Чарлзом Бланшаром в маленькую комнату. Пожилая женщина мгновенно вскочила с краешка кровати, и это резкое движение разбудило спящего ребенка. Припухшие глазки малышки открылись и тут же засветились, как две звездочки, при виде мамы.
- Мам-мам-мам-мам! - заплакала Розин, протянув к ней ручонки, а Лаури подхватила ее и прижала ее головку к щеке, не в силах поверить, что ее ребенок у нее на руках, цел и невредим. И тут обеих обхватили руки Адама, словно подтверждая, что все действительно так и что кошмар кончился.
Глава 12
Лишь поздно ночью Розин наконец счастливо заснула в своей кроватке. Все радостные поздравительные телефонные звонки были сделаны и даны интервью местным теленовостям и бойкому молодому репортеру из "Пеннингтон уикли кроникл".
- Пойдет только на следующей неделе, - бодро уверил ее молодой человек, но все равно это будут свеженькие новости. Как раз то, что надо для праздничных деньков.
Фран, Дженни и Кей разъехались наконец по домам, все трое радостные и захмелевшие больше от благодарностей и просто усталости, чем от шампанского, которое купил Адам, чтобы отпраздновать возвращение Розин.
Малышка оправилась от приключения с завидной быстротой, она только чаще стала обнимать маму за шею и кокетливо отвечала на робкие заигрывания Адама, вызывая в нем восторг перед женским коварством. К тому моменту, когда Розин переиграла со всеми своими игрушками, поплескалась в ванне, поела и была убаюкана и уложена в кровать, Лаури просто валилась с ног от усталости, и, как только все ушли и она осталась наедине с Адамом, из нее словно воздух выпустили.
Адам взглянул на часы.
- Уже поздно. Пожалуй, лучше мне двигать...
- Ты что, в Лондон на ночь глядя? - с недоумением спросила Лаури. - Ты же ничего не ел, и еще шампанское...
- Подумаешь, один бокал, - отмахнулся он, не глядя на нее. - А потом, у меня нет выбора. Канун Рождества, не забыла? В гостинице сейчас места не найдешь.
- Но ты же можешь ночевать здесь! У Розин в комнате есть кровать. Я лягу там, а ты у меня в спальне. - Лаури протянула к нему руку, чувствуя, что ей нестерпима мысль о том, чтобы остаться одной. - Ты же можешь уехать утром. Ну, пожалуйста. Ты приедешь к маме к обеду.
Адам окинул ее долгим внимательным взглядом.
- В чем дело, Лаури? Тебе нужно мое общество или просто пугает одиночество после всего того, что произошло?
- И то и другое, - искренне ответила она, и в глазах ее была мольба. - Все планы на Рождество разлетелись, и я подумала, что, может, тебе будет приятно посмотреть, как Розин утром развяжет свой рождественский чулочек, прежде чем мы разойдемся...
- ...в разные стороны, - бесцветным голосом продолжил Адам и поднял за подбородок ее лицо. - Означает ли это, что ты переменила свои взгляды, Лаури?
- В отношении тебя и Розин - да.
- Но не более того?
Лаури твердо встретила его взгляд.
- Ни о какой другой перемене речи нет.
- Ты хочешь сказать, что не хочешь видеть меня? - с горечью переспросил Адам.
- Ну ты же знаешь, что нет!
- Откуда мне знать?
Они молча смотрели друг на друга, затем Лаури, забыв о гордости, попросила:
- Пожалуйста, останься, Адам. Я просто не могу сегодня быть одна. Мне нужно с кем-то говорить, пока это чувство беспомощности не рассосется.
Адам невесело улыбнулся.
- По крайней мере ты не кривишь душой.
- Ты накупил бездну еды, а мы ничего не съели. И шампанское осталось. Давай устроим ужин и вдвоем отпразднуем возвращение Розин.
- От такого предложения разве можно отказаться!
Лаури улыбнулась ему с искренней благодарностью.
- Ты слушай, как там Розин, - распорядилась она. - А я пойду на кухню что-нибудь приготовлю.
- Может, я помогу?
- Одна я быстрее справлюсь... - она запнулась, краснея.
- Как всегда!
Лаури поспешно ретировалась и закрылась на кухне, подальше от пытливых глаз, которые преследовали ее в снах долгие одинокие месяцы их разлуки.
Не прошло и получаса, как она пригласила его к столику, накрытому клетчатой скатертью и украшенному свечами с веточками остролиста. Она отварила рис, приготовила аппетитный томатный соус со специями и чесноком и королевские креветки, купленные Адамом; подогрела батон хлеба из муки грубого помола к своему любимому серфильскому сыру на десерт. Адам ахнул от удивления, когда она торжественно подвела его к столику.
- Впечатляюще - и быстро!
- Я делаю все, чтобы ублажить тебя, - с притворной скромностью возвестила она.
- Не всегда... - начал было Адам и тут же поднял руку, извиняясь. Прости. Сегодня забудем все былые огорчения и сосредоточимся на самом приятном, что было в наших отношениях.
- Отлично, - быстро подхватила Лаури, не совсем, впрочем, уверенная, что это очень мудрое предложение. Для нее все самое приятное и блаженное было связано с его постелью, и эта же мысль, как ей показалось, одновременно посетила и Адама, судя по краске у него на скулах.
- Ах, восхитительно, - пробормотал он с набитым ртом и улыбнулся ей поверх пламени свечей. - Я даже не догадывался, как голоден.
- Я тоже, - подхватила она, и на какое-то время, пока они разделывались с едой, в гостиной воцарилась теплая тишина. Но, утолив первый голод, Лаури издала вздох. - До чего мне жаль эту несчастную женщину!
- Миссис Бланшар? - сказал Адам и невесело кивнул. - Да. У нее явно психическое расстройство, и теперь, когда Розин в безопасности, ее трудно осуждать. Ей-то казалось, что она дарит своему сыну и невестке самый лучший рождественский подарок - то, что им больше всего нужно.
- Бедняга. Так и вижу эту маленькую комнатку с кроваткой и игрушками просто сердце разрывается.
Пока Лаури одевала Розин, Адам присутствовал на допросе Чарлза Бланшара, который сообщил, что у его матери был нервный срыв после смерти отца несколько месяцев назад. Он искренне надеялся, что ее здоровье восстановится, и ругал себя за то, что сообщил ей о выкидыше, который недавно произошел у его жены. У Чарлза Бланшара было двое сыновей, узнала Лаури, к немалому облегчению, но его мать страшно хотела внучку; ему самому даже в голову не могло прийти, что она возьмет дело в свои руки и поступит таким невероятным образом.
- Очень жаль, что в дело оказалась вовлечена полиция, - с сожалением заметила Лаури.
- Но если б не они, Бланшар не видел бы фотографии Розин. К тому же ни о каком судебном преследовании не может быть и речи, раз она в руках врачей.
- Бедная женщина, - вздохнула Лаури. - И все это из-за того, что я на пару минут выскочила за шариками. Фран говорит, что она задержалась на складе, выбирая обувь для маленького покупателя, вот почему никто не заметил, как Розин исчезла. А для моей дочурки это все была игра, скорее всего.