Звездный путь (сборник). Том 1 - Джеймс Блиш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она не фальшивая. Каридан — это Кодос.
— Я не об этом. А о твоей сказке про синтетическую пищу. Кроме того, Кодос ведь мертв.
— Неужели? — спросил Лейтон. — Тело, обожженное до неузнаваемости — разве это свидетельство? И осталось так мало свидетелей, Джим; ты, я, да, может быть, еще шестеро или семеро тех, кто действительно видел Кодоса и слышал его голос. Может ты и забыл, но я никогда не смогу забыть это.
Кирк повернулся к Марте, но она лишь мягко произнесла:
— Я ничего не могу ему сказать, Джим. Как только он услышал голос Каридана, все сразу же вновь нахлынуло на него. И едва ли я могу обвинять его в этом. Потому, что до нас дошло — это была кровавая бойня… и Том не был просто свидетелем. Он был жертвой.
— Нет, это я знаю, — произнес Кирк. — Но месть тоже не поможет, — и я не могу позволить всему “Энтерпрайзу” участвовать в личной вендетте, что бы я сам при этом не испытывал.
— А как насчет справедливости? — спросил Лейтон. — Если Кодос жив, не должен ли он заплатить? Или, по крайней мере, быть лишенным права общаться с людьми пока он не устроил побоище? Четыре тысячи людей, Джим!
— Здесь я вынужден с тобой согласиться, — неохотно признал Кирк. — Хорошо, вот что я сделаю; я проверю корабельную библиотеку и по компьютеру посмотрю, что у меня есть по обоим. Если твоя догадка — всего лишь дикое подозрение, это, пожалуй, скорейший вариант все выяснить. Если же нет — я готов выслушать тебя до конца.
— Достаточно честно, — ответил Лейтон.
Кирк вытащил передатчик и вызвал “Энтерпрайз”.
— Библиотечный компьютер… Дайте мне все, что у вас есть по человеку, известному как Кодос-Палач. Потом, проверьте все по актеру по имени Энтон Каридан.
— Работаю, — ответил компьютер. Затем сообщил:
— Кодос-Палач, Глава Военного Совета мятежников, планета Таре IV, двадцать лет тому назад. Население из восьми тысяч землян понесло жестокие потери. Почти все запасы пищи были уничтожены в результате заражения грибком. Кодос использовал ситуацию для проведения в жизнь своей теории евгеники, уничтожив при этом примерно пятьдесят процентов населения колонии. Разыскивался земными силами с момента подавления мятежа. Найдено обожженное тело; дело закрыто. Биографические данные…
— Это пропустить, — прервал Кирк. — Продолжай.
— Каридан, Энтон. Руководитель и ведущий актер бродячей труппы актеров, финансируемой по проекту межзвездного культурного обмена. Последние девять лет в основном гастролирует по официальным приглашениям. Дочь, Ленора, девятнадцати лет, ведущая актриса труппы. Каридан — затворник; нынешний, согласно его заявлению, тур является последним. Отзывы…
— Это тоже пропусти. А данные о его деятельности до того, как он стал актером?
— Ничего нет. Это вся информация. Кирк медленно убрал передатчик.
— Так-так, — произнес он. — Знаешь, я все еще считаю, что это всего лишь предположение, Том… но, думаю, мне тоже стоило бы посетить сегодняшнее представление.
После представления Кирк, обогнув сцену, отправился за кулисы, имевшие вполне традиционный вид, и постучался в дверь с изображением звезды. Спустя мгновение ему открыла Ленора Каридан, столь же прекрасная, хотя и не столь странная, как арктурианская Леди Макбет. Она вопросительно подняла брови.
— Я видел ваш спектакль сегодня вечером, — произнес Кирк. — И прошлым вечером тоже. Я только хотел выразить свое восхищение… вам и Каридану.
— Благодарю вас, — вежливо ответила она. — Мой отец будет очень рад, мистер…?
— Капитан Джеймс Кирк, звездолет “Энтерпрайз”.
Это произвело на нее заметное впечатление — как и то, что он два вечера подряд был на их спектаклях. Она сказала:
— Мы польщены. Я передам ваш отзыв отцу.
— Нельзя ли мне его увидеть?
— Извините, капитан Кирк. Но он ни с кем не видится лично.
— Актер, отворачивающийся от своих поклонников? Это очень необычно.
— Каридан — очень необычный человек.
— Тогда я поговорю с Леди Макбет, — сказал Кирк. — Если у вас нет возражений. Я могу войти?
— Ну… разумеется. Она отступила в сторону. В гримерной была свалена целая груда театральных ящиков, готовых к отправке. — Простите, ничего не могу вам предложить.
Кирк с улыбкой посмотрел на нее.
— Вы очень скромны.
Она улыбнулась в ответ.
— Как видите, все уже упаковано. Следующие два спектакля у нас на Венеции, если “Звездная Королева” нас туда вовремя доставит. Мы уезжаем сегодня вечером.
— Это хороший корабль, — заметил Кирк. — А вам нравится ваша работа?
— В основном. Но играть классику сегодня, когда большинство публики предпочитает смотреть эти абсурдные трехмерные видеопостановки… Это не всегда приносит такое удовольствие, как могло бы.
— Но вы продолжаете, — заметил Кирк.
— О, да, — ответила она с едва заметной горечью. — Отец считает, что это наш долг перед публикой. Но из этого не следует, что публика всегда понимает классику.
— Она сегодня вечером очень хорошо вас принимала. Вы были исключительно убедительны как Леди Макбет.
— Благодарю вас. А как Ленора Каридан?
— Вы произвели на меня впечатление. — Он помедлил мгновение. — Мне хотелось бы увидеться с вами еще раз.
— Как с актрисой?
— Необязательно.
— Я… думаю, я была бы не против, но, сожалению, мы должны придерживаться графика.
— Ну, график не всегда столь жесток, как может показаться на первый взгляд, — сказал Кирк. — Что ж, посмотрим, что будет?
— Хорошо. Будем надеяться на лучшее.
Ответ был обещающим, хотя и несколько неопределенным. Но у Кирка не оказалось возможности продолжить свое исследование. Неожиданно, настойчиво зазвучал сигнал вызова.
— Извините, — сказал он. — Это вызывает мой корабль… Кирк слушает.
— Вызывает Спок, капитан. Я должен немедленно сообщить вам. Доктор Лейтон мертв.
— Мертв? Вы уверены?
— Абсолютно, — произнес Спок. — Мы только что получили сообщение от Кью-Центра. Он был убит — заколот.
Кирк медленно убрал прибор обратно в карман. Ленора наблюдала за ним. На ее лице не было видно ничего, кроме простодушной симпатии.
— Я должен покинуть вас, — сказал он. — Возможно, я свяжусь с вами позднее.
* * *Кирк направился прямо в дом Лейтонов. Тело все еще находилось там, рядом не было никого, кроме Марты, но это ни о чем ему не говорило: он не был специалистом в подобных еещах. Он мягко взял Марту за руку.
— На самом деле он умер еще в день приезда этих актеров, — очень тихо произнесла она. — Его убила память. Джим… ты думаешь, что кто-нибудь из уцелевших смог хоть на миг забыть об этой трагедии?
— Мне очень жаль, Марта.
— Он был убежден, когда увидел этого человека, — продолжала она. — Двадцать лет прошло с тех ужасных событий, но он был уверен, что Каридан — именно тот человек. Это возможно, Джим? Неужели он все-таки Кодос?
— Я не знаю. Но пытаюсь разузнать.
— Двадцать лет к нему по ночам приходили кошмары. Я будила его, и он говорил, что все еще слышит крики невинных — и молчание казненных. Ему так никогда и не сказали, что произошло с его семьей.
— Боюсь, что в их участи не приходится сомневаться, — сказал Кирк.
— И эта неизвестность, Джим, неизвестность — те, кого ты любил мертвы или живы? Когда ты знаешь, ты их оплакиваешь, но рана затягивается, и ты продолжаешь жить. Но когда ты не знаешь ничего, каждый рассвет для тебя — погребение. Это убило моего мужа, Джим, а вовсе не нож… Я знаю это точно.
Она попыталась улыбнуться, и Кирк порывисто сжал ей Руку.
— Все в порядке, — сказала она, словно это она должна была кого-то успокаивать. — По крайней мере, теперь он успокоится. У него ведь никогда не было спокойствия. Наверное, мы никогда не узнаем, кто убил его.
— Я узнаю, черт бы меня побрал, — заявил Кирк, — узнаю это.
— Это уже не имеет значения. Довольно мстить. Пора это прекратить. Давно пора.
И вдруг слезы все же полились из ее глаз.
— Но я не забуду его. Никогда.
Кирк ворвался на борт корабля в такой неописуемой ярости, что никто даже не осмелился с ним заговорить. По пути в каюту он рявкнул в интерком:
— Ухура!
— Да, капитан, — ответила офицер связи; ее обычно твердый голос, прозвучал чуть ли не как писк.
— Соедините меня с капитаном Дэли, “Звездная Королева”. Она сейчас пристыкована к орбитальной станции. И включите скрэмблер.
— Есть, сэр… Он на связи, сэр.
— Джон, это Джим Кирк. Ты мог бы оказать мне маленькую услугу?
— Я должен тебе, по крайней мере дюжину, — ответил ему Дэли. — И еще дюжины две стаканчиков выпивки. Выкладывай свое убойное.
— Спасибо. Я хочу, чтобы ты передал мне свой груз.