Хромой Бес - Луис Велес де Гевара
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
114
Севильская Биржа была сооружена по тому же плану, что и знаменитый монастырь святого Лаврентия в Эскориале, план которого начертал сам Филипп П. И Биржу и Эскориал строил архитектор Хуан де Эррера (1530–1597).
115
Золотая Башня. – Имеется в виду башня, построенная арабами в 1220 году, получила свое название благодаря облицовке изразцами, отливающими золотом.
116
Герцог де Верагуа. – Речь идет о потомке Христофора Колумба, проживавшем в Севилье. Он был одним из покровителей Велеса.
117
В некоторых крупных городах Испании (Марчена, Сантьяго, Севилья) во главе городского управления стояли королевские советники (asistentes), a не коррехидоры.
118
В 1638 году французы сделали попытку вторгнуться на территорию Испании, но были разбиты благодаря героизму гарнизона Фуэнтеррабии.
119
Пелайо – первый король (умер около 737 г.), избранный знатью и духовенством, которые укрылись в горах Астурии от нашествия арабов. В 718 году одержал победу в знаменитой битве при Ковадонге, что явилось началом отвоевания полуострова.
120
Старший жезлоносец Сантьяго – почетное звание, которого удостаивались лица из высшей знати.
121
Праздник Королей – народное название католического праздника (6 января) в честь поклонения королей (царей волхвов) младенцу Христу
122
Имеется в виду Амброзио Спинола (1571–1630), знатный генуэзец, в течение ряда лет стоявший во главе испанских войск в Нидерландах и отличившийся в других военных кампаниях.
123
У графа де Салданья Велес состоял на службе примерно с 1608 по 1620 год.
124
Маркиз де Пеньяфьелъ. – У него Велес также служил с 1620 по 1622 год.
125
Герцог де Пастрана. – См. прим 1.
126
Марк Порций Катон Утический (95–46 гг. до н. э.) – римский народный трибун, глава республиканской партии. Покончил с собой в г. Утике, узнав о победе Цезаря над войсками республиканцев. Марк Порций Катон Цензор (234–149 гг. до н. э.) – прадед Катона Утического, один из крупнейших государственных деятелей Древнего Рима, полководец, оратор и писатель, с крайней строгостью боровшийся против распущенности нравов.
127
Берберия – старинное название Северной Африки (Марокко, Алжир, Тунис, Триполитания и др.).
128
Имеется в виду святой Франциск Ассизский (1182–1226), основатель ордена францисканцев, одним из ответвлений которого был орден миноритов («меньших братьев»). Орден минимов («наименьших братьев»), учрежденный Франциском де Паула (1416–1508), был по уставу родствен францисканскому.
129
Речь идет о Фердинанде III (1608–1657), унаследовавшем в 1637 году престол императора Священной Римской империи. Еще до этого, в 1625 году, он был коронован королем Венгрии.
130
Инфант дон Фернандо (1609–1641) – брат Филиппа IV, правитель Нидерландов. В 1636 году совершил вторжение во Францию, дошел почти до Парижа, но из-за дезертирства немецких наемников вынужден был отступить.
131
Испанцев, воспитанных на правилах церемонного придворного этикета, возмущал обычай англичан и голландцев целоваться при встречах.
132
Монета, чеканившаяся в Наварре, не имела хождения в остальной Испании.
133
По-видимому, намек на какую-то побасенку.
134
В 1293 году армия мавров во главе с мятежным принцем доном Хуаном, восставшим против своего брата, короля Санчо Храброго, осаждала город Тарифу. Сын алькальда Тарифы Алонсо Переса де Гусман был пажом дона Хуана, и принц требовал, чтобы Перес сдал город, угрожая в противном случае убить его сына. Но Перес в ответ на это перебросил через городскую стену кинжал, сказав, что готов скорее потерять сына, нежели изменить королю. Взбешенный дон Хуан велел зарезать мальчика на глазах у отца. Этот героический эпизод послужил сюжетом для одной из лучших драм Велеса – «Король важнее уз крови».
135
В нижеследующем эпизоде дано комическое изображение Севильской поэтической академии, одной из многих, создававшихся в испанских городах в подражание итальянским академиям.
136
Ношение очков как признак учености было модным в Испании XVII века и часто осмеивалось писателями. Очки имели форму пенсне со шнурками
137
Альваро де Кувильо – популярный в то время поэт и драматург (умер в 1644 г.).
138
Гарта де Коронелъ-и-Сальседо (умер в 1651 г.) – поэт школы Гонгоры.
139
Сильна – распространенная в испанской поэзии XVII века стихотворная форма – сочетание не всегда рифмованных стихов разного размера.
140
Бетис – древнее название реки Гвадалквивир.
141
Ректор Вильяэрмосы – вероятно, поэт Бартоломе Леонардо де Архенсола (1562–1631), который в виде синекуры имел звание «ректора» (главы церковного прихода) в арагонском селении Вильяэрмосе.
142
Академия делла Круска – знаменитое литературное общество, основанное во Флоренции в 1582 году.
143
Антонио Уртпадо де Мендоса – поэти драматург, автор большого количества романсов и ряда драм (1590–1644).
144
Король Фернандо III Святой (1199–1252) осуществил ряд успешных походов против мавров и овладел почти всеми мусульманскими территориями на юге Пиренейского полуострова. Севилья была им завоевана в 1248 году.
145
Рентой – азартная карточная игра.
146
Эстрадо – деревянный помост, обычно устланный коврами и подушками, заменявший мягкую мебель. Здесь иронически.
147
«Паулиной» называли эдикт об отлучении от церкви (по имени папы Павла III (1534–1549), при котором такие эдикты вошли в обычай) и в расширенном значении всякую брань, поношения, проклятия и т. п.
148
Градас («Ступени») – галерея вокруг Севильского кафедрального собора; там собирались купцы для заключения торговых сделок, назначались свидания.
149
Я сказал, я кончил! (лат.)
150
Фракийский певец – Орфей.
151
Спустился в ад (лат.).
152
Арион – полулегендарный греческий поэт и музыкант (VII в. до н. э.).
153
И прочие, и Амфион, основатель града Фив (лат.). Амфион – музыкант, сын Зевса и Антиопы, окруживший город Фивы стеной, причем камни сами собой складывались под звуки его лиры (греч. миф.).
154
Конский Источник – Иппокрена, священный источник на вершине горы Геликон, забивший после того, как крылатый конь Пегас ударил в скалу копытом. Иппокрена в греческой мифологии – источник вдохновения муз.
155
Вильянсико – народные песенки на религиозный сюжет, обычно распевавшиеся в церквах на рождество.
156
Цезарь Скалигер – филолог и критик, по профессии врач, родом из Италии, но живший во Франции (1484–1558). Автор многих философских и филологических сочинений; особенно прославился своей «Поэтикой».
157
Сияние, возливать, вдохновение, багрянеть, устремление, веха, притворствовать, великолепие, трепещущая, знамение, идиллия (лат.).
158
Все эти слова, заимствованные из латыни и итальянского, вошли в испанский литературный язык.
159
Также (лат.).
160
Кормя птенцов рыбой из своего зоба, пеликан прижимает клюв к груди; отсюда возникло поверье, что он раздирает себе грудь и кормит птенцов собственной кровью.
161
Имеется в виду устав обители картезианцев в провинции Мадрид, повелевавший хранить обет молчания.
162
В качестве наказания провинившимся дворянам нередко повелевалось отправиться в Оран (испанское владение в Алжире) с двумя воинами, что и пародируется здесь.
163
«Одиночества» – самый знаменитый цикл поздних стихотворений Луиса де Гонгора, отличающийся темнотой языка; к ним уже вскоре после смерти поэта составлялись обширные комментарии
164
Под третьим полушарием подразумевается ад.