Категории
Самые читаемые

Падение Мэроу (СИ) - Ли Мери

Читать онлайн Падение Мэроу (СИ) - Ли Мери

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 53
Перейти на страницу:

– Эва, это же я – Гвиана.

Я собственными глазами видела, как Гвиане отрубили голову.

– Не верю.

– Что мне тебе рассказать, чтобы ты поверила, что это я? То, как мы сбегали по темным коридором? Я – от короля, ты – от нареченной? То, как вы были глухи к моим просьбам о ванной и платье? Спасибо, что нашлась захудалая юбка. Или тебе рассказать о том, что только я и Колум были свидетелями, что два охотника стали супругами…

Да, это определённо она. Трещит так, что меня ветром сдувает.

– Для чего равку предавать корону? – спрашиваю я.

– Давай по порядку. Бастиан был мне должен. В один из дней, незадолго до нашего общего побега, он пришел ко мне и попросил вещицу. Так сказать, семейную реликвию. Я не должна была её отдавать, не имела права. Ведь этой самой вещицей может обладать только королева равков.

– Что за вещь?

– Кулон и цепочка из Древа Жизни. Он помогает…

– Я знаю, в чём он хорош.

Королева в обличии человеческой девушки выгибает бровь дугой.

– Он отдал его тебе?

Я молчу, и королева продолжает.

– Он поклялся мне, что будет защищать меня в случае любой опасности. Всю мою жизнь он будет меня оберегать.

– Он дал тебе "слово"?

– Не магическое. Обычное.

Для чего тогда вообще нужна была погоня и спектакль на площади?

– Как он провернул то, что произошло на площади? – спрашиваю я.

– Когда я шла на эшафот, то не знала его плана. Конечно, не знала. Ведь мой супруг мог почувствовать через нашу связь, что я не чувствую страха.

– А ты будто боялась.

– Ещё как! Но я не могла показать этого придворным, я не могла уронить своё достоинство. Это немыслимо.

– Тебе это удалось.

– Бастиан с помощью своего мага Ромена переселили мою душу в тело человека. Это было очень больно. Но я справилась.

Равк спас королеву?

– А как же король? Ты сама говорила, что принц сделает ради короны всё что угодно.

– Он выполнил приказ короля. Лишил меня головы, а то, что моя замечательная душа теперь в человеческой оболочке, об этом никто не знает. Практически никто.

– И как тебе новое тело?

– Слишком темноволосое, слишком низкое, слишком слабое и слишком не моё.

– А что случилось с девушкой, которой это тело принадлежало?

Гвиана отводит взгляд и отвечает:

– Её больше нет. А где Эмет?

– Его тоже больше нет.

Видимо, Гвиана видит по моему лицу, что я не стану отвечать на дальнейшие вопросы об Эмете. Для этого есть разговорчивый Колум, уверена, дай ему разрешение, он обо всём поведает ей.

– Гвиана, что вы здесь забыли? Я не поверю, что это чистое совпадение. Эти земли слишком далеки от вашего царства.

– Бастиан искал тебя.

– Зачем?

– Столь интимными делами он со мной не поделился. Но мы мчались так быстро, что я несколько раз практически теряла сознание.

В дверь моей комнаты стучит служанка и сообщает, что ванна для её Величества готова.

Смотрю на Гвиану и спрашиваю:

– Её Величество?

Она отмахивается и, пожав худенькими плечиками, говорит:

– Старая привычка. Всё не могу от неё избавиться.

Королева, или кем она сейчас является, покидает мою комнату, а я до самого утра не могу сомкнуть глаз и выпустить из руки кинжала. Кто бы до рассвета не вошёл в эту дверь, к утру он уже будет мертв.

Глава 19. Погоня за призраком

"… и как бы Матерь не злилась, душа её тянулась к покинутым детям…"

(Книга Матери и Отца. Глава восьмая).

* * *

Я не спала всю ночь. Примерно через час бессмысленного хождения по комнате я взяла меч и отправилась искать комнату Аргоса. Нашла я её достаточно быстро, но зайти внутрь или хотя бы узнать, что с мальчишкой всё в порядке, я не смогла. У порога стоял маг равка. Ведьмино отродье сторожило двери комнаты Аргоса, и только тогда я вспомнила, что равк что-то ему сказал, и маг растворился в коридорах дома.

Принцу тоже нужен Аргос. Я уверена в этом. Но не видать равку ребенка как своих ушей.

Когда я подошла к комнате Аргоса, маг лишь косо посмотрел на меня и сказал, что Бастиан запретил кому-либо заходить в эту комнату до рассвета. Я не уходила, и он добавил, что с мальчишкой находится мать. Они оба уже давным-давно спят.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Блуждая по темным коридорам дома Эмета я боялась и с предвкушением ждала, что из-за очередного поворота или двери на меня выйдет Шрам. Я бы убила его на месте. Распотрошила бы и кастрировала.

Но мне не удалось найти его или кого-либо ещё. Колум и Меланта так и оставались в комнате мага до рассвета. Где были остальные постояльцы Лилии, я не знаю.

Вернувшись в комнату, я долго размышляла о том, что произошло в последнее время. Случилось столько всего, что голова идёт кругом от изобилия превратностей судьбы.

Я задремала. Буквально на пару мгновений, но сон сморил меня, сидящую у дальней стены в спальне. Открыв глаза, я сразу же встала, пошла вон из комнаты и тут же практически врезалась в Лилию.

– Хорошего дня тебе, Эва, – говорит хозяйка дома.

– И тебе, – отвечаю я и заглядываю ей за спину. – Где твой сын?

Лилия посылает мне легкую улыбку и сообщает:

– О-о-о, Элимор уехал ещё до рассвета.

Нет! Легкие сковывает льдом, и я тут же спрашиваю:

– Куда?

– Не знаю, собрал своих друзей и мага, которого привёз, сказал, что у него важное дело. Дело жизни и смерти.

Вот ублюдок! Сбежал, как побитая псина!

Стараюсь казаться невозмутимой, но это получается с трудом.

– В какую сторону направился?

– Не знаю, можно спросить у Лирина, он охраняет ворота.

Огибаю Лилию и быстрым шагом выхожу из дома. Спускаюсь по ступеням и слышу, как со спины меня окликает принц. Не оборачиваясь, бегу к конюшне, захожу внутрь и вскрикиваю.

Салли лежит в последнем стойле с перерезанной шеей.

Это он сделал!

Подлый ублюдок!

Чудовище! Ненавижу и презираю!

Подхожу к Салли и присаживаюсь возле неё. Пелена ярости застилает глаза, и я протягиваю руку к луже. Пальцы касаются уже подсохшей крови, и я поднимаюсь на ноги.

Шрам убил Салли несколько часов назад.

Я догоню его!

Вывожу первую попавшуюся лошадь и, даже не думая оседлать ее, вскакиваю на могучую спину животного. Краем глаза замечаю равка, он забегает в конюшню. Принц что-то кричит мне, но я даже не вслушиваюсь в его слова.

Позади слышу топот копыт, но не сбавляю скорость. Притормаживаю только у ворот. Спрашиваю у охранника куда поехал ублюдок и, получив указанный маршрут, дожидаюсь, когда ворота откроются.

– Эва! Стой! – кричит приближающийся равк.

Нас разделяет крохотное расстояние.

Выскакиваю за ворота, хватаюсь за гриву мертвой хваткой и несусь вслед за Шрамом. Я не отпущу его просто так!

Он поплатится! За всё!

Поля сменяются лесом, но я так и не вижу всадников впереди. Лошадь перескакивает рухнувшие деревья и несется вперед. Я слышу топот за мной. Принц не сдаётся. Как и я.

Равк больше не просит меня остановиться, да и я верю, что его конь куда более подготовленный, чем моя лошадь. При желании равк может сбить меня с лошади хоть в следующую секунду. Но он этого не делает, скачет призрачной тенью за моей спиной.

Срастаюсь с лошадью в единое целое и тут замечаю впереди ворона. Он летит ко мне, и я немного сбавляю скорость. Позволяю ворону приблизиться, в этот раз не противлюсь. Птица садится на руку, и я вижу черно-белую движущуюся картинку. Шрама и его людей. Они что-то делают в лесу. Картинка размывается и снова срастается воедино. Вижу, как Шрам показывает магу наверх, и тот с помощью своих сил поднимает копьё в воздух.

Вот ублюдок!

Ловушка!

Торможу лошадь, она встаёт на дыбы, и в этот момент срабатывает ловушка Шрама, острозаточенное копье летит в меня, пробивает шею лошади и вонзается мне между плечом и шеей. Ворон взлетает, я вскрикиваю. Секунду парю в воздухе, а потом мы вместе с лошадью падаем. Меня словно окунули в кипяток. Место, где торчит копьё, ужасно горит. Тяжелое тело придавливает мне ногу, от удара о землю выбивает весь воздух и вырывает копье из плеча. Кровь моментально растекается по мне, и я чувствую боль и онемение в левой руке и правой ноге.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 53
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Падение Мэроу (СИ) - Ли Мери.
Комментарии