Падший враг - Л. Дж. Шэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — решительно говорит она.
Я смотрю на нее, завороженный.
— Прошу прощения?
— Я не буду этого делать. — Она складывает руки на груди. — Ты не можешь обращаться с людьми как с грязью, мистер Корбин. Независимо от того, сколько денег у тебя есть на твоем банковском счете. Сначала извинись.
Ты маленькая суч. . .
— Мои искренние сожаления. — Я склоняюсь с преднамеренным преувеличением. — Я тернистый человек, привыкший к отвратительному поведению. Я дважды подумаю, прежде чем открыть свой большой рот и отныне вымещать свой гнев на людях. Можем ли мы двигаться дальше?
Она втягивает воздух, кивая.
— Хорошо. А теперь расскажи мне все.
— Пол купил два билета в Париж в начале месяца. Предполагалось, что это будет романтическое путешествие. Кнопка перезагрузки. . . — Она колеблется, не желая распутывать слишком много. — Шанс провести время один на один.
При слове «Париж» вся тяжесть предательства обрушивается на меня. Грейс отправилась с Полом в самый романтичный город мира. Одна. Не нужно быть гением, чтобы понять, что они намеревались насладиться не только местной выпечкой и шампанским.
Я ободряюще киваю.
— И?
— Я сказала ему, что не могу поехать. Я только что получила свое первое выступление в театре. Для меня это было очень важно. Сегодня вечером было мое первое выступление. Я Белль из Красавицы и Чудовища. — Она проводит рукой по своему дурацкому платью, как будто это ее самая любимая вещь. Слеза скатывается с ее щеки на шею и на платье.
Это платье навсегда будет запятнано ее слезами. Роль запятнана этим моментом, этим местом, этой сценой. Точно так же, как я больше никогда не смогу проезжать мимо этой больницы, не думая о Грейс. Наша жизнь вот-вот изменится навсегда.
Я ничего не говорю, позволяя ей продолжать.
— Пол не мог отменить бронирование отеля, поэтому он спросил, не возражаю ли я, если он возьмет с собой одного из своих друзей по колледжу, Фила. Я знаю Фила. Он был его шафером и всегда приходил смотреть бейсбольные матчи. Я сказала ему, чтобы он летел... — Она запнулась.
Ей не обязательно говорить это вслух. Остальное предельно ясно. Пол не взял Фила. Он взял Грейс. И их поймали с поличным. Только сейчас они не здесь, чтобы столкнуться с последствиями своих действий. Мои чувства опасно меняются от «Хорошо, пошли они в жопу» до «Почему ты должна была сесть на этот самолет, Грейс? Разве меня было недостаточно?»
— Почему ты не сказала им об этом? — требую я, пытаясь направить свой гнев на кого-то, кто здесь, кто присутствует, кто жив. — Офицерам.
Свежие слезы наполняют глаза Виннфред, и ее ноздри раздуваются.
— Я не спешу с выводами. Я доверяла Полу.
— Очевидно, что он злоупотребил этим доверием, чтобы провести выходные, трахая мою невесту.
— Возможно, она подвезла его и у нее были другие дела в Париже. Мы не знаем, что там произошло, и я не хочу, чтобы его имя было запятнано подобным образом. — Она поднимает подбородок.
Она по-прежнему верна ему, и это сводит меня с ума, потому что этот мудак не только изменял ей, но и трахался с моей проклятой будущей женой.
Я хочу вытряхнуть из нее наивность, как из копилки.
Потом до меня доходит. У нее есть роль. Преданная, любящая жена. Тот, кто позже получит толстый страховой чек и сочувствие. Дело не в том, что Виннфред не верит, что у Пола и Грейс был роман, а в том, что ей на это наплевать.
Ей, вероятно, было все равно, кого этот белый хлебный мужчина трахнул, пока у нее был доступ к его кредитным картам, когда он был жив.
— Верь в то, во что хочешь верить. — Я прижимаю ладони к глазницам. — Это не моя работа — тащить тебя, брыкающуюся и кричащую, в царство реальности, Белль.
— В любом случае, твоя версия реальности искажена, Зверь. — Она прячется в другом конце комнаты и прижимается лбом к стене.
Я расхохотался.
— Ты только что назвала меня зверем?
— Да, но я беру свои слова обратно, — прорычала она. — Зверь искупает свою вину. Ты бы никогда!
— Как Пола не арестовали за то, что он женился на тебе? — спрашиваю я вслух. — Тебе мысленно двенадцать.
— Ну, никто же не заставлял тебя со мной разговаривать! — Она наносит ответный удар. Ее акцент сильнее, чем когда-либо, когда она злится. — Оставайся на своей стороне комнаты и оставь меня в покое.
Мы оба являемся оболочками самих себя. Я точно знаю, почему я сломлен — я только что потерял любовь всей своей жизни или самое близкое к тому, что у меня когда-либо было. Но какое у нее оправдание?
Вместо того, чтобы обдумать возможную смерть моей невесты, мой разум начинает выходить из-под контроля, бешено вращаясь в бесконечной кроличьей норе.
Любила ли Грейс Пола?
Она хотела уйти от меня к нему?
Что означал этот бессмысленный роман с ним, если она собиралась выйти за меня замуж? Если бы она хотела бросить свою работу? Пол не был особенно красив и не отличался богатством серого вещества.
Как долго это продолжалось? Неужели они уже утаили эту тайну, пока мы все были в Италии?
Действительно ли Грейс работала в Цюрихе все эти дни, недели, месяцы? Или она была с ним?
И где они встречались, когда были одни? Гостиница? Airbnb? Квартира, которую Грейс начала снимать, «на всякий случай»?
Я хочу знать все до мельчайших подробностей. Разжираться собственным горем, пока не подавлюсь им.
— Миссис Эшкрофт? — Из серебряной двери выходит женщина в белом халате. Она снимает толстые очки и протирает линзы подолом рукава.
Деревенщина расправляет свое нелепое платье, расправляя плечи. Женщина отступает в сторону, жестом приглашая ее пойти с ней. Виннфред бросает на меня последний убийственный взгляд. Я хочу сказать ей, что она может бросить всю эту шараду с раненой вдовой. Она получила свое желание. Она молодая красивая вдова с миллионами в банке, и никто не может обвинить ее в нечестной игре. Мечта любого золотоискателя.
Мы держим взгляд друг друга на мгновение. Я надеюсь, что мои глаза передают то, о чем кричит каждая кость в моем теле.
Это должна была быть ты в самолете.
Ты должна была умереть. Ты.
Непримечательная. Незначительная. Незабываемая. Деревенская девчушка.
Не моя красивая, утонченная, математическая невеста.
Не хитрая, манящая Грейслинн Лэнгстон. Эффектная женщина, которую понимал только я.
— Пожалуйста, следуйте за мной. — Женщина в белом халате провожает ее. Виннфред быстро подчиняется и возвращается через десять минут, выглядя пепельно-бледной. Она упирается плечом в мою руку, когда выходит из комнаты, но даже не замечает. Я поворачиваю голову, следя за ее движениями. В коридоре Виннфред падает на пол, сгорбившись, и рыдает,