Мы еще увидимся, крошка - Шарль Эксбрайя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да.
— Его имя?
— Малькольм Макнамара.
Бойлэнд от удивления присвистнул. Но она быстро добавила:
— Малькольм убил только Дункэна, когда тот попытался его убить! А вот убийца Девита — это сам Дункэн.
— А если бы вы рассказали мне все это спокойно и по порядку, мисс Поттер?
И Патриция рассказала все, начиная с прибытия Макнамары в «Шик-модерн» до свидания шотландца в «Гончих псах». А попутно она раскрыла Девита как убийцу Полларда, мисс Банхилл и Сэма Блюма. Суперинтендант делал много пометок во время ее рассказа. Когда она закончила, Бойлэнд спросил:
— Каковы истинные причины вашего поступка, мисс Поттер?
— Я не хочу, чтобы они убили Малькольма.
Бойлэнд мягко спросил:
— Вы любите этого шотландца, не так ли?
— Да. А еще я не хочу, чтобы он был замешан в торговле наркотиками… Уж лучше пусть посидит в тюрьме немножко. Вы же посадите его ненадолго, правда?
— При условии, что мы его арестуем еще до того, как он продаст захваченный им товар. Кстати, что касается вас, Мисс Поттер, к сожалению, должен сказать, что и вам придется держать ответ перед законом…
— А мне это все равно, лишь бы спасти Малькольма и лишь бы его отпустили в его Томинтоул.
— Мисс Поттер… где находятся наркотики?
— В моей квартире.
— Прекрасно. Я благодарю вас за помощь, которую вы нам оказали… Да! Еще два слова: где тела Дункэна и Девита?
— Не знаю… Малькольм и Том, это портье, унесли их. Наверное, в Темзе они, я так думаю.
— Я тоже так думаю. От этого дела вашего шотландца не становятся лучше! И единственный шанс, чтобы судьи остались к нему снисходительны, мисс Поттер, это ни словом, ни намеком не сказать ему о нашем разговоре. Вы можете рассчитывать на нас, что бы ни случилось. Мы сделаем все возможное, чтобы обезопасить его. Договорились?
— Само собой разумеется.
— Тогда возвращайтесь к себе, мисс Поттер, и доверьтесь Ярду. С нашей точки зрения, Макнамара только небольшая приманка по сравнению с тем, кого мы пытаемся раскрыть уже многие годы и кто руководит торговлей наркотиками. Очевидно, он вам не известен?
— Нет.
Вернувшись в «Гавайские пальмы», Патриция встретила там Макнамару в сильном возбуждении. Он рассказал ей о своих переговорах с Брауном. Она тщетно пыталась его образумить, но шотландец стоял на своем:
— Вы только послушайте, дорогая, если мне удастся выйти на разговор напрямую с этим тайным шефом наркотиков, я получу пятьдесят процентов всей стоимости и мы будем жутко богатые!
— Если только вас не убьют до этого!
— И речи нет…
— Малькольм… нам не нужны эти деньги! Увезите меня в Томинтоул!
— Было бы просто глупо бросить такое состояние!
— Но подумайте о том, что эти наркотики приговорят сотни человеческих жизней!
— Я не обязан следить за здоровьем других!
— Малькольм… я вас полюбила, потому что считала, что вы другой. Но я вижу, что вы стоите не больше, чем они… Действуйте как вам заблагорассудится, но только не рассчитывайте больше на меня в чем бы то ни было. Я не поеду в Томинтоул! Прощайте, Малькольм, я вас не увижу больше никогда!
— Да нет же, нет!..
— Никогда!
— А я вот уверен, что мы еще увидимся, крошка…
Она вышла, сильно хлопнув дверью, й тут же шотландец позвал Тома и объяснил ему, какой барыш можно получить от прямых переговоров с главным шефом. Портье одобрил.
— Но как достать этого типа, которого почти никто не знает?
— В том-то и вопрос.
— Среди мелких торговцев я знаю немало ребят, но они все зависели от Дункэна, он их снабжал. Никаких шансов, что они даже приблизительно знают шефа в лицо…
Они погрузились в грустные раздумья, пока Макнамара не решил:
— В таком случае нам придется действовать через этого Брауна, но мне это не нравится.
— Мне тоже, а тогда с какого боку?
— Я вот о чем думаю, Том… Эдмунд, ну этот доходяга из «Шик-модерна», говорил мне об одном враче, который занимается наркоманами.
— Эдемфис, да…
— Если этот тип уже много лет выслушивает исповеди своих вылеченных пациентов, может быть, ему придет в голову, кто тот человек, которого мы ищем?
— Сомневаюсь…' если б знал, этою лекаря давно бы убили. Но вообще-То стоит попробовать.
Явившись к суперинтенданту, Мартин и Блисс так расхвастались, просто взахлеб, что Бойлэнд, развеселившись, с трудом скрывал, какое это ему доставляет удовольствие.
— Итак, джентльмены, что нового?
Блисс объяснил:
— Мы арестовали матроса со «Звезды Индии». Он оказался хлипким и в конце концов раскололся, что передал десять кило героина Макнамаре!
— Десять кило! Ах ты, черт возьми!
— Вот именно, шеф. А плюс к тому парень нам любезно поведал, что передал целое состояние шотландцу по рекомендации Питера Девита, который действовал, разумеется, от имени Джека Дункэна.
— Все это интересно! Весьма!
— Еще бы! Я думаю, шеф, что на этот раз мы их крепко держим и сможем наконец отомстить за Полларда!
— Что же вы предлагаете, мистер Блисс?
— Мартин и я берем несколько человек, врываемся в «Гавайские пальмы» и хватаем Девита и Дункэна, для начала.
— Это невозможно.
— Невозможно? Почему?
— Потому что они оба мертвы. Кстати, позвоните в речную бригаду, Мартин, и попросите их найти два трупа.
Инспектора не могли прийти в себя. Мартин первый очнулся:
— Каким образом они оказались мертвыми, шеф?
— Мистер Дункэн убил мистера Девита по ошибке, а мистер Макнамара преспокойно задушил мистера Дункэна за то, что тот ударил мисс Поттер. Кажется далее, он проявил особую вежливость, сыграв коротенькую мелодию на своей волынке в честь мистера Дункэна перед тем, как его убить. Этот шотландец проявляет весьма необычную тонкость. Вы не находите?
Блисс, который был начисто лишен чувства юмора, заорал:
— Тонкий или не тонкий, мы его хватаем по обвинению в убийстве и за торговлю наркотиками! Этого достаточно, чтобы отволочь его на виселицу или засадить в тюрьму до конца его дней! Разрешите, шеф, подчеркнуть, что я вас предупреждал об этом шотландце.
— Я это признаю, мистер Блисс.
— И вы не хотели, чтобы я его арестовал!
— И я все еще этого не хочу, мистер Блисс.
— Что?
— Если у нас и есть хоть один шанс добраться до главаря наркобизнеса, то именно этот шотландец нас туда приведет. Итак, я запрещаю вам причинять ему малейший вред. Вы поняли, мистер Блисс?.
— Так точно, шеф, но… потом?
— Потом я отдам его в ваши руки.
— Тогда я ничего не теряю, можно и подождать!
— Я в этом не сомневаюсь, но пока что вы оба должны проявить все ваше умение, следуя по пятам Макнамары, и чтобы никто вас при этом не заметил. Если вы провалитесь… мне будет жаль вас обоих, джентльмены. Ах да! Пока я помню, можете закрыть дела Полларда, Банхилл и Блюма. Их убил Девит, а сам тоже… мертв.
Хотя Мартин был более застенчив, чем его коллега, он все-таки спросил:
— Вы… вы в этом уверены, шеф?
— У меня нет никаких причин сомневаться в том, что мне рассказала мисс Поттер.
— Потому что это она… которая?
— Да, она. Она и передала всю историю от начала до конца.
— Но, шеф, с какой стати она пришла вам это сообщать? Чтобы попытаться выгородить себя?
— Потому что она влюблена в Макнамару.
Блисс съязвил:
— Они проведут медовый месяц в тюрьме!
— И еще потому, что мисс Поттер мужественная девочка, которой просто не повезло.
— То есть как?
— Видите ли, мистер Блисс, у меня такое ощущение, что вы не понимаете до конца роли полиции. Нужно будет как-нибудь это вам объяснить. Выберем такой день — день, когда у меня будет хорошее настроение, вашими стараниями. А сегодня не тот случай!
Когда Макнамара вошел в кабинет, доктор Эдемфис подскочил:
— Что за черт?! Не хотите ли сказать, что больны?
— Успокойтесь, доктор, я никогда не болел… С овцами на это нет времени.
По виду врача нельзя было сказать, что он уловил прямую связь между здоровьем своего визитера и овечьей породой. Но поскольку он привык к любым странностям, то не стал уточнять.
— Если вы не больны, мистер?..
— Макнамара Малькольм. Макнамара из Томинтоула.
— Чем могу служить, мистер Макнамара?
— Разрешите сесть?
— Пожалуйста! Извините… Я слушаю вас, мистер Макнамара.
— Кажется, доктор, вы интересуетесь больше всего больными наркоманией, которых стараетесь вырвать из этого порока еще со времени печальной истории вашей…
— Прошу вас, мистер Макнамара, не говорите об этом… я стараюсь забыть, по крайней мере в течение дня… Какой помощи вы от меня ждете? Ведь вы же, безусловно, не наркоман?
— К счастью, нет… Но есть один человек, у него большие неприятности… серьезные неприятности с главарями наркобизнеса в Сохо.