Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Рыцарь Прутьев - С. М. Бладинг

Рыцарь Прутьев - С. М. Бладинг

Читать онлайн Рыцарь Прутьев - С. М. Бладинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 66
Перейти на страницу:

Я закусил губу и прошел к окну, глядя на другие корабли.

— Нам нужно перо небесного кота.

— Как нам сделать это, саид? — Исра повернулась к одному из техников, шепнула что-то, указывая на зеленый экран, а потом повернулась ко мне. — Мы не знаем, как на них охотиться.

— Знаю. Проще было попросить поймать молнию.

Она улыбнулась, пальцем обвела что-то на другом экране.

— Но вам еще может повезти.

— Да, — я подошел к ней, читая информацию. Выжившие корабли были на радарах, как и несколько, что я не заметил раньше. Выжившие? Или те, что следят за нашим прогрессом?

— А другие загадки?

Я передал ей пергамент.

— Нужно собрать мох в Павлиньем камне. Это я знаю. Но еще одна?

Мы с Исрой смотрели друг на друга, ничего не видя. Мы не понимали.

Капитан корабля — лучший человек на корабле, знающий все. Порой нужно использовать опыт остальных.

— Кто-нибудь знает место, где бушует земля, падает вода и есть цветное озеро?

Сами, девушка, с которой я рос, подняла голову.

— Новый остров?

Да. Но какой?

Я вышел наружу, расспросил еще нескольких людей.

И получил ответ.

Мужчина был старым, у него не было глаза и пары зубов. Я был там, когда он потерял глаз. Насчет зубов не уверен. Такий словно пережил одиннадцать ударов молотом.

— Я знаю этот остров. Но он не новый.

Я потер глаза.

— Где он?

Он кивнул.

— Рядом с островом Селфи в Коко Надие. Никто там не бывает. Место воняет гнилой плотью, вода вылетает в небо. И там есть пруды с водой, похожей на кровь.

Я прикусил губу, хмурясь.

— А слеза?

— Камни, саид, — Такий закончил зашивать парус. — Камни похожи на большие капли воды, они на дне озер. Порой их выбрасывает на берег.

Я смотрел на небеса.

— Ждать вечно мы не можем. Кто-нибудь когда-то охотился на небесного кота?

Несколько человек застыли.

Корабли опускались в тучи. Я видел в этом охоту на небесных котов. Видно было мало, и я не хотел попасть под атаку хищных котов, стрел и пуль. Я решил выбрать самое легкое из списка. Мох.

Корабль в облике небесного кота не двигался, как и «Зафира» и корабль с оранжевыми парусами.

— Мой оптископ еще здесь?

Исра отвела в комнату управления.

— Его улучшили.

Джошуа начинал меня бесить. Сколько он будет менять мои изобретения без разрешения?

Я махнул тем, кто знал, как охотиться на небесных котов.

— Идите в комнату переговоров. Я хочу составить план.

Они кивнули.

Я остановил Такия.

— Мы можем провалиться в поимке кота?

— Только если не сможем приманить, но поверьте, саид, — сказал он, глядя на нашу медузу. — Как только попадем в облака, мы привлечем их. Главное, не умереть.

Я направился в комнату под лестницей. Я привык видеть во главе отца. Было странно теперь искать укрытия в комнате.

Исра подошла к панели коммуникаций и нажала на кнопку.

Мужчина в сером плаще оказался за дверью.

Я хотел увидеть, что делает Исра, но нужно было понять, кто этот незнакомец, и зачем он на моем корабле.

— Что вы здесь делаете, сэр?

Он натянуто улыбнулся.

— Слежу, — у него был сильный акцент. — Я буду докладыва-ць о вашей активнос-ци совету. И они будут стави-ць оценку по моему отчету.

Я прищурился, но не был удивлен.

— Кому вы верны?

— Я из людей Ковки.

Я старался вспомнить что-то об этом племени, но не получилось. Я не понимал, откуда его акцент, мог и не знать его язык. Я нахмурился и повернулся к оптископу, прижался к нему глазом.

Я видел небо. Километры неба. Я повернулся, замер, вернулся. Корабль в виде небесного кота. Я отпрянул.

— Как теперь его настроить?

Исра показала на диски на одной стороне.

Я покрутил их, пока не смог приблизить странный корабль, чтобы прочитать имя. Я никогда не видел такой алфавит, он был похож на тот, которым пользовались Руки, но отдаленно. Хебо Ковка? Я посмотрел на наблюдателя.

— Вы из этого корабля?

Он улыбнулся, сцепил руки за спиной, покачиваясь на ногах.

Я покачал головой и прижался к оптископу.

— Надеюсь, совет понимает, что делает, — я смотрел на палубу Хебо Ковки. Люди двигались умело, у руля стоял капитан и смотрел в телескоп на нас. Он был высоким, светловолосым, большим. Я не хотел стычки с ним без пистолета или меча.

Его телескоп двигался. Мой тоже.

Я искал другие корабли, что еще были над облаками. «Зарифа Самма». Экипаж готовился двигаться, но я не знал, куда. Рё был на палубе, спокойный, он цеплялся за пояс большим пальцем.

Я посмотрел на корабль с оранжевыми парусами с рисунком паутины. Буквы на нем напоминали сакинские. Иероглифы немного отличались, и я не мог понять, это Хон Тиэн или Джэнь Фу. Корабль был военным, по бокам были пушки. Я был уверен, что он называется Джэнь Фу — Завоеватель.

Исра и техники следили за рычагами. Я привык слушать корабль, и он рассказывал мне, что не так. Но Юссра молчала. Была тихой как для корабля такого размера. Она поскрипывала, но это было нормально.

Я назвал Исре нашу цель и вышел из комнаты управления. Наблюдатель следовал за мной тенью. Я замер. Желудок сжался. Можно ли доверять команде? Верны ли они мне? Почему вызвались лететь со мной?

Я не мог созвать экипаж, чтобы посмотреть им в глаза, хоть и хотелось. Мы были маленьким кораблем, любой мог легко сбить нас. Корабль был сильным, но хрупким.

Я повернулся и пошел к двери, что вела в брюхо корабля. Я повернул налево, прошел мимо двери в свою комнату. Я услышал разговор еще до того, как начал спускаться по витой лестнице, что вела в большую комнату с окнами. Большую ее часть занимал стол.

Мужчины, которых я пригласил, уже обсуждали то, что от нас требовалось.

Наблюдатель — как его звали? — прижался к стене за мной. Мне нужно было понять, что это за человек.

— Небесные коты — самый жестокие охотники, — громко сказал один из мужчин, стукнув по столу. Вроде, его звали Рази.

Я согласился и пошел к дальней части, налил себе стакан воды.

— Нам нужно лишь перо. Я бы не хотел убивать существо.

— А вы ловили кота, не убивая его? — осведомился другой.

Я повернулся и прислонился к выступу для банкета.

— Нет.

Ответом была тишина.

— Саид, — один из старших советников моего отца, Бахаа, вздохнул. — Кот не отдаст вам перо по доброй воле.

— А можно при атаке получить перо? — спросил я. Небесные коты нападали из-за воздушных медуз, они были рады и обеду из человечины. Они были дикими. — Перья ведь падают.

Старшие переглянулись, склонили голову.

Бахаа погладил седую бороду.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 66
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Рыцарь Прутьев - С. М. Бладинг.
Комментарии