Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия

Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия

Читать онлайн Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 58
Перейти на страницу:

— Как скажете, — сдался сыщик и прикрыл глаза.

Декан успел снять купол тишины за мгновение до того, как полог снова зашевелился.

— Проверку на яд ещё делают, — доложил Бенджамин, протягивая исписанные листы. — Мой помощник весь обложился колбами и реактивами, но ничего конкретного не обещает. Скорее всего, там чисто. Единственная зацепка — бледно зелёное свечение над Карлосом. Его видели невооружённым взглядом, когда вытаскивали больного из воды.

— Некромантская магия? — блеснула у меня догадка.

— Возможно, — хмуро ответил лекарь. — Но в живом теле она практически не задерживается и особого вреда не причиняет.

— Постарайтесь проверить, — ляпнула я наугад, понятия не имея, существуют ли тесты на манипуляции некромантов.

Но удача снова была на моей стороне.

— Хорошо, — уверенно кивнул Бенджамин.

— Тогда мы за гореплавкой, — всплеснула я руками и обернулась к молчаливому декану.

— Прошу, госпожа.

Темноволосый Роджер-неРоджер откинул для меня полог.

Глава 18. Батискаф

Батискаф был создан по тем же принципам, что и воздушный корабль. На плаву его держал прочный баллон, заполненный жидкостью по особому рецепту, а погружение обеспечивал балласт. Гондолу для пассажиров, впрочем, обставили не столь роскошно, как личный корабль Роджера Этан-Бейли. Батискаф позаимствовали в академии. Там возможность напихать в корпус побольше артефактов и научного оборудования ценили намного выше комфорта. А зря. Удобное кресло вместо жёсткого табурета способность связно мыслить ну ничем не портило. Наоборот. В расслабленном состоянии гениальные идеи приходили намного быстрее. Будь воля лорд-декана, он погружался бы исключительно в домашних тапочках и с бокалом хорошего вина, но приходилось играть по правилам.

— Добро пожаловать, леди Нейшвиль, чувствуйте себя как дома, — распорядился он, зажигая магические лампы. — Следящие артефакты господина Прима я благополучно нашёл и выбросил за борт. Потом отправил сюда специалиста, и он нашёл ещё три заковыристо замаскированных маячка. Разумеется, глава тайной канцелярии был недоволен. Но я встал в позу оскорблённого достоинства и заявил, что результаты испытаний вашего артефакта принадлежат академии до тех пор, пока вы сами не решите публично их представить. Одна секретность вошла в конфликт с другой, и я победил.

— Нужно заняться патентом в ближайшее время, — насупилась Каролина. — Выступите моим научным руководителем?

— Почту за честь, — серьёзно ответил Роджер.

По спине прокатилась дрожь предвкушения. То, ради чего он год добивался внимания леди Нейшвиль вот-вот должно случится. Но, как было угодно ироничным богам, всё оказалось сложнее. Теперь он с большим удовольствием пригласил бы её на свидание, чем на выступление перед научным советом.

“Сосредоточься, Роджер, — велел внутренний голос. — Задвинь на время мужскую часть своей натуры подальше”.

Обязательно. Если получится. Он приложит максимум усилий, но ничего не может обещать…

— Только придётся дождаться возвращения лорда Гроста, — она поджала губы и сложила руки на груди. — Он соавтор изобретения. Получать патент без него будет бесчестно.

Декан аж зубами скрипнул на очередное упоминание щенка Гроста. Кровь ударила в голову, перед глазами поплыла белёсая муть. Худшие опасения сбывались. Каролина не просто раскрыла секрет артефакта, она позволила вмешаться в его конструкцию.

— Подождите, но зачем? — пробормотал он вслух. — Вы весь первый курс с успехом пользовались артефактом. Нейтан Грост пришёл в академию лишь на втором.

— Да-а-а-а, — протянула леди Нейшвиль, отводя взгляд. — Но первый вариант оказался ненадёжным. Сломался при погружении, я ведь говорила. Пришлось работать над улучшением, когда устройством заинтересовался господин Прим. Не могла же я поделиться с тайной канцелярией бракованным артефактом.

Роджер щелчком пальцев развязал контрольный узел на иллюзии одиннадцатого уровня, чтобы не тратить больше на неё силы и стать собой. Что-то в смущении Каролины выглядело неправильным. Каталось на языке дурным привкусом и отказывалось превращаться в догадку. Да, ей, наверное, стыдно, что пришлось просить помощи, но леди трепещет так, что скоро лишится чувств. Почему?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Насколько необходимо присутствие в артефакте некромантской магии?

— Заклинание Нейтана — основа всего, — она шумно сглотнула и побледнела. — Без него артефакт не будет работать.

Грязное ругательство чуть не сорвалось с языка. Роджер запустил пальцы в ставшие снова рыжими волосы и застонал:

— О, боги, Каролина, какую глупость вы совершили! Грост без труда оформит на себя патент и будет прав. Неужели нельзя доработать первый вариант? Покажите артефакт. Давайте разберём его вместе.

Она достала из сумочки шкатулку с плетением стазиса и откинула крышку.

— Вот он. Рабочее название “БДСМ”. Батискаф дешёвый складной мобильный.

Напряжение от почти случившегося фиаско разрядилось хохотом. Декан зажимал ладонью рот, приказывал себе остановиться, но контраст между невинным взглядом Каролины и придуманным названием сбивал с ног.

— Я так понимаю, лорд Грост подсказал вам аббревиатуру? — пусть с третьей попытки, но смех удалось подавить. Роджер говорил почти спокойно. — Предлагаю от неё отказаться. Научное сообщество не настолько чопорное, как вам кажется. Большинство профессоров в курсе, что на самом деле называется “БДСМ”.

— Так и знала, что есть подвох, — леди Нейшвиль обиженно надула губы. — И что в действительности обозначает аббревиатура?

— Боюсь, что мне не хватит совести развращать вас подобным знанием, — мальмийский принц понизил голос и чуть не добавил:

“Выходите за меня замуж. Тогда после первой брачной ночи, и если вы будете готовы, я всё расскажу и покажу”.

Хвала богам, сдержался.

— Проклятые некроманты, — вспыхнула от возмущения Каролина. — Благодарю, что предупредили. Название, кстати, заслуженное. Даже учитывая такой редкий ингредиент, как акульи жабры, производство артефакта обойдётся в сотни раз дешевле, чем содержание одного батискафа.

— Тогда мы просто обязаны его доработать, — выдохнул Роджер остатки веселья и вернулся к серьёзному тону. — А сегодня нырнём за гореплавкой по-старинке. В костюмах. Господину Приму я скажу, что артефакт снова сломался. Пусть ждёт. В науке и не такие осечки бывают. Переживёт, ему полезно.

— А мне так хотелось удивить и порадовать вас… Но вы правы, работать с Нейтаном в команде я больше не смогу. Придётся снова закопаться в книги, чтобы найти новое решение.

— Я могу помочь вам сократить путь, — в голосе, как у змея-искусителя, появились мягкие нотки. Мужская часть без предупреждения вырвалась наружу и встала у руля. Роджер даже осознать её манёвр не успел. — У меня солидная библиотека в кабинете. Никакой теоретической воды, одна сплошная практика. Как научный руководитель, я должен вам пару десятков часов консультаций. Почему бы не встретиться и не обсудить ваши идеи? Допустим, послезавтра. Что скажете?

— С удовольствием! — глаза Каролины засияли ярче звёзд на небе. — То есть, да, конечно, если у вас не было других планов на выходной день.

“Вы давным давно все мои планы, леди Нейшвиль”, — завопил внутренний голос.

— Наука превыше всего, — скромно ответил Роджер.

***

Я перевела дыхание. Кажется, лорд Этан-Бейли поверил в байку о поломанном артефакте. Надо же было так сглупить! Сама себя едва не закопала.

"Ложь ни к чему хорошему не приведëт, — ворчал внутренний голос. — Расскажи ему. Пусть сам решает, хочет ли быть с хвостатой женщиной".

Была не была! Вот завтра на консультации и расскажу. Когда Карлос уже будет в безопасности, а мы с деканом вновь останемся наедине. Заранее соберу вещи. И если, Роджер откажется хранить мою тайну, то сбегу в храм Вейны. Всё или ничего. Счастье с любимым без секретов или жизнь жрицы без права на семью.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 58
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия.
Комментарии