Миры за мирами - Джон Р. Фульц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Королева поднялась с трона и Джеремах задохнулся. Её очарование было невероятным. Узкий подбородок и сапфировые глаза казались знакомыми, а волосы имели оттенок морских водорослей. Они ниспадали ниже стройной талии, с вплетёнными в них ракушками дюжины цветов. Наряд королевы составляло почти бесцветное просвечивающее платье и её бронзовое тело было прекрасным, как драгоценность.
Она приветствовала его тёплыми объятиями. — Ты прекрасно выглядишь, Философ. Намного моложе, чем в твой прошлый визит. — Она улыбнулась.
Джеремах поклонился, вспомнив соответствующий такой ситуации этикет. «Я бывал здесь раньше. Она знает меня».
— Великая Королева, твоё царство — сама душа красоты, а ты — само её сердце, — проговорил он.
— Всегдашний льстец, — молвила она. Она тронула миниатюрной ручкой его щёку и ущипнула за неё, удивлённым взглядом всматриваясь в его черты.
— Ты пришёл за своими книгами, — сказала она, взяв его за руку. Её прикосновение было мягким, но еле сдерживаемым. — Я сохранила их для тебя.
Да. Здесь находится больше одного тома.
Джеремах кивнул. — Ваше Величество мудры…
— Пожалуйста, — попросила она, когда вела его в башню. — Называй меня по имени, как ты делал прежде. Ты ведь не забыл его?
Он порылся в тёмных глубинах своей памяти.
— Целестия, — сказал он. — Прекрасная Целестия.
Она провела его по спиральной лестнице в библиотеку. Двадцать арочных окон смотрели на море и сотни книг выстроились на закрывающих стены полках. Он пошёл вперёд, не направляясь к какой-то определённой полке и его руки легли (как дважды делали это прежде) прямо на третью книгу. Ещё два тома стояли рядом с ней. Он выложил все три книги на мраморный стол и изучил их золочёные заглавия.
Том III: Люди и их Религии
Том IV: Происхождение Великих Королей и Родословные Великих Домов
Том V: Общества Псевдолюдей и Облачные Королевства
— Видишь? — спросила королева. — Они в целости и сохранности. Я сдержала своё слово.
Он кивнул, нетерпеливо желая раскрыть и прочитать третий том. Но сперва следовало кое-что узнать. — Благодарю, — сказал он. — Но как ты завладела этими книгами?
Она недоумённо посмотрела на него, удивлённая таким вопросом. — Ты отдал их мне, когда я была лишь маленькой девочкой. Я всегда знала, что ты вернёшься за ними, как обещал. Желала бы я, чтобы ты пришёл, когда отец был ещё жив. Он очень любил тебя. Мы потеряли его четыре года назад.
Он припомнил широкогрудого человека с густой зелёной бородой и короной из золотых раковин. Король Тарроса смеялся в его памяти и маленькая девочка сидела у него на коленях.
Король Целестиор. Мой друг. Она — его дочь, когда-то моя ученица, а теперь Королева Тарроса. Сколько же лет назад это было?
Он поцеловал королеву в щёку и она оставила его наедине с книгами. Через несколько часов её слуги принесли тушёную рыбу, ауреаланское вино в жемчужных кубках и коробку новых свечей. Он читал всю долгую ночь напролёт, пока тёплый солёный воздух наплывал с моря и нефритовая луна переползала из одного окна в другое.
Много дней он сидел в комнате и читал. В конце концов, его обнаружили заваленного книгами, храпящего, с отросшей белой бородой. Его отнесли в настоящую кровать и он уснул, грезя о далёком мире, который был ложным, но вместе с тем и во многих отношениях истинным.
* * *
— Ты уходишь от меня? — спросила она и её глаза наполнились слезами.
— Это ты ушла от меня, — поправил он.
Она ничего не ответила.
— Джоанн… дорогая… ты знаешь, что я всегда буду тебя любить. Но ничего не получится. Мы… не подходим друг другу.
— Почему ты так уверен? — вскрикнула она.
— Потому что, если бы мы подходили… ты никогда бы не залезла в постель к Алану.
Её печаль обратилась в ярость, как это часто бывало. — Я же говорила тебе! Я никогда не думала, что так случится.
— О да, ты говорила мне, — ответил он. — Но ты это сделала. Ты это сделала, верно? Три раза… насколько мне известно.
Она схватила его, обвила руками шею. Стиснула. — Ты не можешь просто бросить меня, — сказала она.
Теперь он тоже вскрикнул. — Я уже это сделал, — последовал ответ.
— Нет, — простонала она. — Мы ещё можем всё сохранить.
— Как?
Она шагнула назад, смахнула со лба прядь чёрных волос. Её глаза тоже почернели. Чёрные жемчужины.
— Мы можем это обсудить, — умоляла она. — Мы можем понять, что пошло не так и постараться, чтобы такого никогда больше не случалось.
Он отвернулся, спрятал лицо под накидкой.
— Ты тоже обманывал, — прошептала она.
«— Только после тебя». Он не стал произносить это вслух. Может, она права. Может, надежда ещё остаётся.
Он никого не любил, кроме неё.
Никогда.
Некоторое время они стояли, просто обнявшись.
— Я всегда буду любить тебя, — сказал он. — Что бы ни произошло,
* * *
Народы Артирии весьма различаются в обычаях, одежде и культуре, и оттого им ведомы войны. В каждом королевстве есть доля нечеловеческих обитателей, человекоподобные расы, обитающие рядом или полностью влившиеся в людское население. Это Псевдолюди и они играют большую роль во множестве войн, наёмными отрядами присоединяясь к войскам того города-государства, который они называют домом. Обычно к Псевдолюдям редко испытывают предубеждение, хотя Жёлтые Священники Наравена называют их «нечистыми» и изгоняют из Жёлтых Храмов.
На тройном континенте Артирии практически существует пять Великих Религий: это вероисповедания, которые пережили потрясения всех веков и невредимыми достигли нас по разрушительным тропам времени. Бесчисленны культы и секты малых божеств, но в Пяти Религиях почитают варианты Тысячи Богов.
Некоторые религии, такие как Орден Верного Сердца, заявляют, что следует чтить всех богов. Другие же — уникальные вероучения, сосредоточенные лишь на одном божестве, выбранном из пантеона Тысячи. На этих совпадениях религий мы наблюдаем развитие Языка, лингва франка[11], объединяющего большинство артирийских наречий, включая тридцать семь диалектов.
Здесь следует упомянуть Облачные Королевства, чьи боги неведомы, язык непостижим для артирийцев, и чья истинная природа и замыслы во все эпохи оставались тайными.
* * *
Пробудившись, он приблизился к тому, чтобы стать самим собой и народ Тарроса вернул своё обличье в его глазах. Он шёл по дворцу, разыскивая Целестию и поражался великолепию тех, кого позабыл. Их блестящей чешуе бирюзовых оттенков, длинным пальцам перепончатых рук и ног, с перламутровыми когтями. Они носили не так много одежды, лишь те же белые набедренные повязки, что он видел вчера. На спинах вздымались перепончатые шипастые гребни, проходящие по макушкам сужающихся черепов и заканчивающиеся на высоких