Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Волшебные очки для влюбленных - Диана Першинг

Волшебные очки для влюбленных - Диана Першинг

Читать онлайн Волшебные очки для влюбленных - Диана Першинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:

Не в первый раз она пожалела о том, что так мало знает о взаимоотношениях мужчины и женщины. А может быть, это и к лучшему? Может быть, ей лучше довериться своему сердцу, вместо того чтобы следовать предписанным правилам поведения?

— Думаю, правило «она не должна звонить ему первой» написано в каком-нибудь руководстве по любовной науке. Я никогда особенно в этом не разбиралась, и сейчас уже поздно начинать, — с глубоким безнадежным вздохом Джерри поднялась с кресла. — Спасибо, что выслушала. Ты прелесть. Мне нужно возвращаться в магазин. Конни заболела, а Мелисса одна не справится.

Диди проводила подругу к выходу, кивком приветствуя постоянных покупателей. Уже у двери она спросила:

— Ты ведь все равно ему позвонишь, верно?

Джерри посмотрела под ноги.

— Еще раз спасибо за помощь — за платье, за прическу, за все, — сказала она, не отвечая на вопрос.

— Да, позвонишь. Это у тебя на лице написано. — Диди грустно улыбнулась. — Да и кто я такая, чтобы советовать? У меня было много мужчин, но ни одного серьезного романа. Я знаю правила игры, по все еще сплю в одиночестве.

Благодарная за проявленное понимание, Джерри обняла подругу и попыталась объяснить.

— О Диди, просто… Он мне действительно небезразличен. В нем есть что-то такое, какой-то надрыв. Мне его жаль. Может, это прозвучит странно, но я тоже чувствую в себе этот надрыв, поэтому, когда мы вместе, мы словно недостающие части одного целого. Мы как две половинки и друг без друга не можем наслаждаться полнотой бытия. — Она покачала головой. — Я знаю, что говорю ерунду.

Никогда еще Диди не смотрела на нее с таким сочувствием и такой нежностью.

— Amiga, это вовсе не ерунда. Поступай так, как считаешь нужным.

Она открыла дверь, и Джерри вышла на освещенную солнцем улицу.

— Послушай, — внезапно добавила Диди, когда Джерри уже собралась уходить.

— Что?

— Я рассчитываю на подробности, ладно?

Джерри набрала номер Деза, как только вошла в магазин. С бьющимся сердцем она ждала ответа.

— Алло? — услышала она голос Деза.

— Дез? — с напускной веселостью сказала она. — Это Джерри.

Прошло некоторое время, прежде чем он ответил.

— О, привет. — Его голос звучал холодно.

Она нервно сглотнула, прежде чем продолжить.

— Я позвонила, чтобы узнать, как ты.

— Я в порядке.

Джерри ждала, что Дез скажет еще что-нибудь, но он молчал.

— Я беспокоюсь за тебя, — призналась она, зажмурив глаза, как будто ожидая удара. — Я имею в виду, Рэнс тебя не покалечил? После вашей стычки он был не в лучшей форме, поэтому я подумала, как ты себя чувствуешь.

— Я в порядке, я же сказал. На мне ни царапины.

В этих словах прозвучала естественная мужская гордость, но его тон не располагал к дальнейшим расспросам. Как будто бы провода, соединяющие телефоны, передавали не только слова, но и арктический холод, которым веяло от него.

— Ну, тогда пока…

Она уже собралась повесить трубку, когда он произнес:

— Я рад, что ты позвонила.

Ее сердце воспарило от вновь проснувшейся надежды, пока она не услышала продолжение:

— Послушай, я хочу заехать к тебе и забрать мои стихи.

— Что?

— Мои стихи. Сегодня вечером я буду в городе и могу заглянуть к тебе.

— Но я не успела их прочитать.

— Это даже хорошо. Я не хочу, чтобы ты их публиковала. И вообще никто.

Джерри неожиданно охватила такая глубокая скорбь, что она не могла больше говорить.

— Увидимся. — Дез повесил трубку.

Некоторое время Джерри смотрела в пустоту, ошеломленная его предательством. Такого она не испытывала, даже когда узнала, что Томми ее обманывал. Ей казалось, что каждый нерв, каждый мускул отзывается болью. Болело все — и тело, и сердце, и душа. Она закрыла глаза, не в силах вынести эту муку.

Но она не заплакала. Не стала во всем винить себя. Не стала вспоминать свои промахи. Она не сделала ничего, чтобы заслужить ледяной тон Деза.

Джерри начала злиться. Легкий укол недоумения перешел в возмущение, негодование и потом превратился в безграничный гнев, заглушивший боль.

К тому времени, когда Дез вошел в магазин, Джерри уже была на взводе. Девушка взглянула на вошедшего, потом вернулась к стопке заявок, которые пыталась рассортировать между приходами посетителей. Она чувствовала его настойчивый взгляд, но ничем не выдала, что заметила его присутствие.

И только когда он подошел к прилавку и встал прямо перед ней, она подняла голову и спросила:

— Ты что-то хотел?

— Да вот, пришел, — проговорил Дез в растерянности от ее холодного приветствия.

— Вижу, — сухо сказала Джерри, про себя поражаясь, как легко ей удалось оставить свою обычную добродушную манеру общаться. Но парень этого и вправду заслуживал.

— Они здесь? Мои стихи?

— Да, здесь. — Она подвинула к нему конверт и вернулась к своим бумагам.

Дез неловко переминался с ноги на ногу, казалось, он хотел что-то сказать. Потом кивнул и направился к выходу.

— Минуточку!

Все присутствующие обернулись на ее восклицание. Джерри поняла, что стала центром всеобщего внимания. Она подошла к Дезу.

— Я тебя провожу.

— Не надо.

— Нет, надо.

Когда они вышли на улицу, Джерри сказала:

— Давай прогуляемся.

— Не стоит.

— Нет, стоит, — повторила она голосом, не терпящим возражений.

Она пошла по направлению к близлежащему парку и с радостью поняла, что Дез идет за ней. Сегодня он не отделается молчанием, не уйдет от нее, не дав удовлетворительных объяснений своему поведению. Сегодня он не уйдет, унося с собой частицу ее сердца.

Было что-то освежающее, настоящее в этом праведном гневе. Он кружил голову, опьянял. Конечно, ей и раньше приходилось сердиться, но обычно она замыкалась в себе и во всем винила только себя. Но не сегодня, нет, только не сегодня. Не сказав ни слова, Джерри привела его к фонтану возле детской площадки, остановилась возле поручней и, облокотившись на них, стала смотреть, как прозрачные струи бьют в высокое синее небо.

Дез стоял в нескольких шагах от нее, тоже опираясь на поручни.

— Чего ты хочешь? — осторожно спросил он.

Она резко обернулась и посмотрела в его небесно-голубые глаза.

— Я хочу знать, за что ты меня наказываешь.

Вместо того чтобы ответить, Дез отвернулся к фонтану.

— Я не знал, что ты это так воспринимаешь.

— Теперь знаешь. Почему?

И опять он уклонился от ответа. Джерри почувствовала, что внутри него происходит борьба.

— Не думай о том, как сказать. Просто скажи, что ты думаешь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Волшебные очки для влюбленных - Диана Першинг.
Комментарии