Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Охота на принцессу - Лилия Орланд

Охота на принцессу - Лилия Орланд

Читать онлайн Охота на принцессу - Лилия Орланд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 57
Перейти на страницу:
Сильно пахло оранжерейными цветами и нагретым воском. Слышался шорох юбок и разговоры. Наконец церемониймейстер стукнул в каменный пол своей тростью, и все затихло. Зазвучала музыка. Лакеи с глубокими поклонами распахнули тяжелые двери, и Оливия медленно ступила на зеленую дорожку.

Деризария и Риана бежали впереди, усыпая ее путь цветами, а мы шли за ней, удерживая тяжелый шлейф. Все-все гости смотрели на невесту и на нас. Я перехватила взгляд лигурийского принца и потупилась. Он был такой красивый! Ему безумно шел синий камзол и орден с гербом Лигурии на широкой затейливой цепи. А еще венец наследника – узкий обруч с крупным сапфиром над переносицей.

Я так волновалась, что едва не споткнулась, но все же удержалась и чинно встала за спиной Оливии, когда она подошла к алтарю.

Принц Мелвил не сводил глаз со своей прекрасной невесты, и многие дамы постарше поднесли к глазам платочки – так чудесно жених и невеста выглядели рядом.

Когда прозвучали все положенные клятвы, и священник объявил их мужем и женой, Деризария смешно закрыла лицо руками, чтобы не видеть поцелуя, но раздвинула пальчики, чтобы быть уверенной в том, что Мелвил не укусит Оливию. Риа сделала точно так же, только еще спросила:

– Он ее точно не съест?

Гости сдержанно рассмеялись, и молодожены двинулись к выходу. Теперь им предстояла совместная поездка по городу. Красивый открытый экипаж, украшенный лентами, букетами и гербами двух стран уже стоял у крыльца.

Молодожены сели, и коляска тотчас отъехала. Мы с Али должны были отправиться в следующем экипаже вместе с друзьями Мелвила, но к нам неожиданно подсели Розан и Кастор:

– Мы чуть-чуть запутали графов, – признался мне боривийский принц, кивая назад.

Я оглянулась и хихикнула – двое придворных недоуменно садились в экипаж к Рие и Деризарии! Малышки были счастливы и сразу же вывалили на своих неожиданных кавалеров все впечатления от свадьбы. Причём одновременно.

Свадебный поезд из двух дюжин экипажей красиво проехал по столице и вернулся обратно к дворцу. Пока мы катались, слуги накрыли столы, так что новобрачным дали немного времени, чтобы умыться, поправить волосы и украшения, а потом провели в пиршественный зал.

Мне снова пришлось сидеть между Розаном и Кастором, но на этот раз справа был Розан, и он ухаживал за мной, а Кастору досталась Алиана.

Сначала были речи и тосты. Очень много речей и тостов. Гости, послы, знатнейшие люди ближайших королевств – все стремились поздравить Оливию и Мелвила, а также вручить новобрачным подарки.

Я быстро наелась и просто поднимала кубок с морсом, разглядывая самые разнообразные сувениры. Ох, что только новобрачным не дарили! Посол северной страны Скарландии например подарил молодым корабль! Точнее северную ладью. Ее внесли на плечах двенадцать дюжих скарландцев, ухнули эту тяжесть на мраморный пол, достали дубинки и, лупя ими в тяжелые бронзовые щиты, проорали славу молодоженам. Я с большим трудом удержалась, чтобы не заткнуть уши, а несколько дам упали в обморок!

Еще отличился посол Аустрии. Этот чопорный господин преподнес молодоженам сервиз тонкой работы. Причём не только не для чая, но и для утреннего умывания! Два кувшина, расписанных прелестными селянками и пастушками. Два таза в цветах. Две чайные пары с полным чайным прибором – каждому свою. Баночки для мыла, флаконы для духов и притираний, коробочки с гребнями, щетками, заколками. Шкатулка для зеркала. Ножницы, пилочки, шатлен…

Сто сорок восемь предметов!

Когда все это красиво расставили на столе, многие столичные красавицы судорожно вздохнули – аустрийский фарфор отличался тонкостью и дивными красками. А уж росписи были выше всяких похвал!

В общем и целом, я неплохо проводила время, а когда гости уже изрядно устали от речей и возлияний, отворилась дверь в бальный зал, и церемониймейстер объявил танец молодых.

Оливия и Мелвил прошли в украшенный цветочными венками и гирляндами зал, встали в самом центре, обнялись и медленно поплыли в прекрасной и чопорной паване. Я замерла, любуясь ими. Как бы и мне хотелось, когда-нибудь так изящно скользить по паркету, красиво покачивая юбкой, и улыбаться… Розану!

Свадебные торжества продолжались неделю. Каждый день я была окружена гостями, и ощущала себя совсем взрослой. А еще меня не оставляли вниманием два принца. Они словно сговорились всё время держать меня на виду. Оба элегантно ухаживали, стараясь превзойти друг друга.

Если один приносил бокал морса – второй немедля появлялся с вазочкой мороженого в руках.

Достаточно мне было о чём-то подумать, как это немедленно исполнялось. Стало душно – тут же Розан с Кастором наперегонки мчались за каминным опахалом, чтобы создать вокруг поток свежего воздуха. Опустилась вечерняя прохлада, я ещё не успела повести плечами, а на них уже оказалась шаль. Или даже две.

Фрейлины шушукались по углам и называли меня капризной девчонкой.

– Чем наша принцесса недовольна? – вопрошали они. Два наследных принца оказывают внимание, а ее высочество нос морщит!

Поначалу я искренне верила в эти ухаживания, но…

Один случай в малой гостиной показал мне, что в этом соперничестве я была лишь ценным призом. А главным для обоих королевских юнцов было – обойти соперника.

Наша малая гостиная на самом деле очень большая, и в нее ведет сразу четыре двери. Просто внутри комната разделена ширмами и драпировками на уютные альковы, уголки с диванчиками и чайными столиками, и порой в этой комнате собирается пять-шесть парочек, чтобы пошептаться с самым благочестивым видом.

А еще у этой гостиной есть секрет «ухо лорда». Зал строился в те времена, когда хозяин дворца желал знать, о чем шепчутся его подданные. Поэтому потолок устроен так, что все, о чем говорят в альковах, отлично слышно на маленьком балкончике, расположенном прямо над гостиной.

В тот день я изрядно утомилась быть все время на виду, и как только гости разошлись переодеваться к ужину, спряталась на том самом балконе, желая устроить себе короткую передышку.

Принцы зашли в гостиную через разные двери, и оба устремились к одному алькову. Я их не видела, только слышала смешки и разговор.

А говорили сиятельные особы о том, что они устали бегать за капризной девчонкой и желают отдохнуть в тишине.

– Обидно, что даже на фрейлин взглянуть нельзя, – поморщился Розан.

– И не говори, – вздохнул Кастор, – отец считает, что Иоланда – самая перспективная из принцесс Заревана, так что запретил мне даже дышать в сторону местных красоток!

– Мне отец тоже по сторонам смотреть запретил, – вздохнул наследник Лигурии, – а между тем среди гостей есть очень милые мордашки.

– И не только мордашки! – добавил наследник Боривии.

Откровенный мужской смех не покоробил – я его ждала. Не зря же столько времени занималась с парнями, знала, что наедине они – те еще болтуны и сплетники.

Слова принцев были неприятными, но ничего особенного в них, наверное, не было. Больше слушать я не хотела, собралась уже уйти, но тут Розан произнес:

– А все же, кому из нас малышка Иоланда благоволит больше? Я слышал, что король Эван дает своим дочерям выбор…

– Уверен, что я ей нравлюсь больше! – заявил Кастор, – вчера она танцевала со мной!

– А сегодня будет танцевать со мной! – ответил Розан.

– Сомневаюсь! – фыркнул боривиец.

– Спорим? – на волне азарта подхватил лигуриец.

– Спорим! А на что?

– На принцессу Иоланду, конечно! – фыркнул принц Лигурии.

– На помолвку с ней, – Кастор был холоден и методичен, – других принцесс подходящего возраста поблизости нет, а за малышкой Идой дают неплохое приданое.

– И что получит победитель? – спросил Розан таким довольным тоном, что я дернула плечами.

– Я хочу твой клинок, – фыркнул Кастор.

– А я твоего коня!

– По рукам!

Пока принцы били по рукам и даже писали бумагу, подтверждающую спор, я с горечью осознавала – меня только

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 57
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Охота на принцессу - Лилия Орланд.
Комментарии