Сумерки - Стефани Майер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Есть еще сказки про холодных, — он понизил голос.
— Про холодных? — спросила я, и мне уже не надо было притворяться заинтересованной.
— Да. Некоторые истории про холодных такие же старые, как легенды про волков, но есть и те, что возникли недавно. Например, мой прадедушка знал некоторых из них. Он заключил договор, и по этому договору они не ходят на нашу землю.
Он выпучил глаза.
— Твой прадедушка? — подтолкнула я.
— Он был вождем, как и мой отец. Знаешь, холодные — естественные враги волков. Ну, не совсем волков, а только тех волков, которые превращаются в людей, как наши предки. Ты бы назвала их оборотнями.
— У волков-оборотней есть враги?
— Только один враг.
Я уже по-настоящему уставилась на него, стараясь прикрыть нетерпение маской восхищения.
— Таким образом, — продолжал Джейкоб, — Холодные — наши давние враги. Но стая, которая пришла на нашу территорию во времена прадедушки, была особенной. Они не охотились так, как остальные холодные, и не представляли опасности для племени. Поэтому мой прадедушка заключил с ними сделку. Если они обещают не заходить на наши земли, мы не выдадим их бледнолицым, — он подмигнул мне.
— Если они не были опасны, тогда почему?…
Я старалась понять, изо всех сил делая вид, что меня не так уж сильно задевает за живое его страшилка.
— Людям всегда рискованно находиться рядом с холодными, даже если они цивилизованные, как этот клан. Никогда не знаешь, когда они проголодаются слишком сильно и сорвутся, — он намеренно поперчил свою интонацию хорошей порцией угрозы.
— Что ты имеешь в виду под «цивилизованными»?
— Они утверждали, что не охотятся на людей. Вместо этого они могли обходиться животными.
Я постаралась, чтобы голос прозвучал ровно:
— А причем здесь Каллены? Они что, чем-то похожи на холодных, с которыми встречался твой прадедушка?
— Нет, — последовала драматическая пауза. — Они и есть те самые холодные.
Выражение моего лица он, должно быть, истолковал как ужас, вызванный его рассказом. Польщенный, он улыбнулся и продолжал.
— Сейчас их стало больше, появились новые женщина и мужчина, но остальные — те же самые. Во времена прадедушки знали их вожака, Карлайла. Он был здесь и ушел еще до того, как белые появились, — он с трудом спрятал улыбку.
— А кто они? Кто такие эти холодные?
Он сумеречно улыбнулся.
— Кровопийцы, — ответил он леденящим голосом. — Вы называете их вампирами.
Услышав его ответ, я застыла и неподвижно уставилась в бурные волны прибоя. Уж не знаю, что было написано у меня на лице в ту минуту.
— У тебя мурашки по коже, — с восторгом засмеялся он.
— Ты хороший рассказчик, — выдала я комплимент, не отрывая глаз от воды.
— Страшная чушь, правда? Не удивляюсь, что папа запрещает нам рассказывать эту байку.
Я все еще не могла привести лицо в нормальное состояние и посмотреть ему в глаза.
— Не волнуйся, я тебя не выдам.
— Кажется, я только что нарушил договор, — засмеялся он.
— Я унесу эту историю с собой в могилу, — пообещала я, и по телу пробежала дрожь.
— Серьезно, только не говори Чарли. Он был страшно зол на отца, когда узнал, что некоторые из наших не хотят идти в больницу с тех пор, как там работает доктор Каллен.
— Разумеется, не скажу.
— Теперь ты думаешь, что мы — кучка суеверных дикарей, так? — в его игривом тоне слышался намек на беспокойство. Я никак не могла перестать смотреть на океан.
Наконец, я повернулась и изобразила что-то похожее на свою обычную улыбку.
— Нет. Но я думаю, что вы отлично рассказываете страшные сказки. У меня все еще мурашки не прошли, смотри, — я показала ему свою руку.
— Круто. — Он улыбнулся.
Тут захрустела галька, и мы поняли, что кто-то идет. Мы одновременно подняли головы и увидели Майка и Джессику метрах в сорока от нас. Они шли в нашу сторону.
— Вот ты где, Белла! — крикнул Майк и помахал рукой над головой. В его голосе слышалось облегчение.
— Это что, твой бойфренд? — спросил Джейкоб, встревоженный ноткой ревности в голосе Майка. Я изумилась — неужели это стало настолько бросаться в глаза?
— Нет, конечно, — прошептала я. Я была невыразимо благодарна Джейкобу, и мне очень хотелось сделать ему что-нибудь хорошее. Я подмигнула ему, аккуратно отвернувшись, чтобы Майк не увидел. Он улыбнулся, в восторге от моего неумелого флирта.
— Когда я получу права… — начал он.
— Приедешь ко мне в Форкс. Сходим куда-нибудь поразвлечься.
Мне было стыдно — я его использовала. Джейкоб на самом деле мне нравился, казалось, мы легко могли бы стать друзьями. Майк уже подошел к нам, а Джессика отстала на пару шагов. Я заметила, что Майк оценивающе оглядел Джейкоба и успокоился, увидев, что тот слишком юн.
— Где ты была? — спросил он, хотя ответ был прямо перед ним.
— Джейкоб рассказывал мне местные легенды, — с готовностью ответила я. — Было очень интересно. — Я тепло улыбнулась Джейкобу, и он широко ухмыльнулся в ответ.
— Ясно, — Майк на минуту умолк, тщательно переоценивая ситуацию при виде нашего сговора. — Мы собираем вещи. Кажется, скоро пойдет дождь.
Мы все посмотрели вверх. Небо хмурилось, и дождь был уже близко.
— Хорошо, — я вскочила. — Уже иду.
— Знаешь, было очень приятно снова увидеться, — сказал Джейкоб. Могу поклясться, он хотел поддеть Майка.
— Да, правда. Когда в следующий раз Чарли поедет навестить Билли, я поеду с ним, — пообещала я.
Его ухмылка растянулась до ушей:
— Это будет здорово.
— И еще: спасибо тебе, — очень серьезно сказала я.
Я натянула капюшон, и мы пошли в обход скал к парковке. С неба начали падать первые капли, и на камнях темнели мокрые круги. Когда мы подошли к джипу, наши попутчики уже запихнули в него весь багаж. Я тихо влезла на заднее сиденье между Тайлером и Анджелой, объявив, что переднее место свободно. Анджела всю дорогу смотрела в окно на надвигающийся шторм, а Лорен, сидевшая впереди, извернулась в нашу сторону, чтобы болтать с Тайлером, поэтому я просто откинула голову на спинку сиденья, закрыла глаза и изо всех сил постаралась не думать.
Глава 7. КошмарЯ сказала Чарли, что есть не хочу и пойду наверх делать домашнее задание. Он с нетерпением предвкушал какой-то важный баскетбольный матч (хотя я так и не поняла, что там было особенного), а поэтому не заметил ничего необычного в моем поведении.
Я заперлась в своей комнате, порылась в столе и, откопав старые наушники, воткнула их в свой маленький CD-плеер. Я выбрала диск, который Фил подарил мне на Рождество. Это была одна из его любимых групп, хотя, на мой вкус, ребята слегка злоупотребляли пронзительными воплями и тяжелыми басами. Я сунула диск в плеер и легла на кровать. Надев наушники, я включила громкость на полную, так, что уши заболели. Я закрыла глаза, но сквозь опущенные веки проникал свет, поэтому я положила на голову подушку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});