Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Стихотворения (ПСС-2) - Михаил Лермонтов

Стихотворения (ПСС-2) - Михаил Лермонтов

Читать онлайн Стихотворения (ПСС-2) - Михаил Лермонтов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 40
Перейти на страницу:

Он продолжал: "Все кончено отныне!

Нет для меня ни дружбы, ни утех!..

Благодарю тебя!.. ты, как об сыне,

Об юности моей пекся: сказать не грех...

По воле нежил ты цветок в пустыне,

По воле оборвал его листы...

Я буду помнить - помни только ты!.."

XXXVI

Он отвернулся и исчез как тень.

Стоял недвижим Акбулат смущенный,

Мрачней, чем громом опаленный пень.

Шумела буря. Ветром наклоненный,

Скрипел полуразрушенный плетень;

Да иногда, грозою заглушенный,

Из бедной сакли раздавался вдруг

Беспечной, нежной, вольной песни звук!..

332

xxxvn

Так, иногда, одна в степи чужой

Залетная певица, птичка юга,

Поет на ветке дикой и сухой,

Когда вокруг шумит, бушует вьюга.

И путник внемлет с тайною тоской

И думает: то, верно, голос друга!

Его душа, живущая в раю,

Сошла печаль приветствовать мою!..

ХХХУШ

Селим седлает верного коня,

Гребенкой медной гриву разбирая;

Кубанскою оправою звеня,

Уздечка блещет; крепко обвивая

Седло с конем, сцепились два ремня.

Стремена ровны; плетка шелковая

На арчаге мотается. Храпит,

Косится конь... Пора, садись, джигит.

XXXIX

Горяч и статен конь твой вороной!

Как красный угль, его сверкает око!

Нога стройна, косматый хвост трубой;

И лоснится хребет его высокой,

Как черный камень, сглаженный волной!

Как саранча, легко в степи широкой

Порхает он под легким седоком,

И голос твой давно ему знаком!..

хь

И молча на коня вскочил Селим;

Нагайкою махнул, привстал немного

На стременах... затрепетал под ним

И захрапел товарищ быстроногой!

Скачок, другой.. ноздрями пар как дым...

333

И полетел знакомою дорогой,

Как пыльный лист, оторванный грозой,

Летит крутясь по степи голубой!..

хи

Размашисто скакал он, и' кремни,

Как брызги рассыпайся, трещали

Под звонкими копытами. Они

Сырую землю мерно поражали;

И долго вслед ущелия одни

Друг другу этот звук передавали,

Пока вдали, мгновенный, как Симун,

Не скрылся всадник и его скакун...

SLII

Как дух изгнанья, быстро он исчез

За пеленой волнистого тумана!..

У табуна сторожевой черкес,

Дивяся, долго вслед ему с кургана

Смотрел и думал: "Много есть чудес!..

Велик аллах!.. ужасна власть шайтана!

Кто скажет мне, что этого коня

Хозяин мрачный - сын земли, как я?"

ГЛАВА ВТОРАЯ

Меж виноградных лоз нагорный ключ

От мирного аула недалеко

Бежал по камням, светел и гремуч.

Небес восточных голубое око

Гляделось в нем; и плавал жаркий луч

В его волне студеной и глубокой;

И мелкий дождь серебряных цветов

В него с прибрежных сыпался дерев.

334

Вот мирный час, когда на водопои

Бежит к потоку серн пугливых стая,

Шумя по листьям и траве густой.

Вот час, когда черкешенка младая

Идет купаться тайною тропой.

Нагую ножку в воду погружая,

Она дрожит, смеется... и вокруг

Кидает взгляд, где дышит страсть и юг!

ш

Не бойся, Зара! - всюду тишина;

Присядь на камень, сбрось покров узорный!

Вода в ручье прозрачна, холодна;

Смирит волненье груди непокорной

И освежит твой смуглый стан она.

Но, чу!.. постой!.. чей это шаг проворный

Не в добрый час раздался меж кустов?..

Святой пророк! Скорей, где твой покров?..

IT

Но сильно чья-то жаркая рука

Хватает руку Зары. Страстен, молод

Огонь руки сей!.. Сакля далека...

Что делать? В грудь ее смертельный холод

Проник, как пуля меткого стрелка,

И сердце громко билось в ней, как молот!

"Селим, ты здесь? злой дух тебя принес!

Зачем пришел ты?" - "Я?.. Какой вопрос!"

"Селим!.. о!.. я погибла!.." - "Может быть;

Так что ж!" - "Ужель! ни капли сожаленья!

Чего ты хочешь?" - "Я хочу любить!

Хочу! - ты видишь: краткие мученья

Меня уж изменили... скучно жить,

335

Как зверю, одному... часам терпенья

Настал последний срок!- я снова здесь.

Я твой навек, душой и телом,'-весь!

Т1

Я знал, что ваш пророк-не мой пророк,

Что люди мне - чужие, а не братья;

И странствовал в пустыне одинок

И сумрачен, как див, дитя проклятья!

Без страху я давно б в могилу слег;

Но холодны сырой земли объятья...

Ах! я мечтал хоть миг один заснуть,

Мою главу склонив к тебе на грудь!..

VII

Беги со мной!.. оставь свой бедный дом.

Я молод, свеж; твой муж - старик суровый!

Решись, спеши: мне тайный путь знаком;

Мое ружье верней стрелы громовой;

Кинжал мой блещет гибельным лучом;

Моя рука быстрей, чем взгляд и слово;

И у меня жилище есть в горах,

Где отыскать нас может лишь аллах!

Т1П

Мой дом изрыт в расселинах скалы:

В нем до меня два барса дружно жили.

Узнав пришельца, голодны и злы,

Они, воспрянув, бросились, завыли...

Я их убил - ив тот же день орлы

Кровавые их кости растащили;

И кожи их у входа, по бокам,

Висят, как тени, в страх другим зверям.

IX

Там ложе есть из моха и цветов,

Там есть родник, меж камней иссеченный;

Его питает влага облаков,

336

И брызжет он, журча струею пленной.

Беги со мной!.. никто твоих следов

Не различит в степи, мой друг бесценный!

И только месяц с солнцем золотым

Узнают, как и кто тобой любим!.."

Обнявши стан ее полунагой,

Едва дыша, склонившись к ней устами,

Он ждал ответа с страхом и тоской:

Она молчала - шаткими ветвями

Шумел над ними ветер полевой,

И тени листьев темными рядами

Бродили по челу ее: она,

Как мраморный кумир, была бледна.

XI

"Решись же, Зара: ждать я не могу!..

Ты побледнела?.. что такое?.. слезы?

Но разве здесь ты предана врагу?

Иль речь любви похожа на угрозы?

Иль ты меня не любишь? нет! я лгу...

Твои уста нежней иранской розы:

Они не могут это произнесть!..

Пусть нет в тебе любви... но... жалость есть!

О, как я был бы счастлив, как богат,

Под звездами аллы, один с тобою!..

Скажи: тебя не любит Акбулат?

Он зол, ревнив, он пасмурен душою,

И речь его хладнее, чем 'булат?..

Он для тебя постыл... беги со мною...

Но ты качаешь молча головой...

Не он тобой любим!!, но кто ж другой?

Скорей: откуда? где он? назови

Я вытвержу зловещее названье...

Я обниму как брата - ив крови

Запечатлею братское лобзанье.

Кто ж он, счастливый царь твоей любви?

Пускай придет дразнить мое страданье,

При мне тебя и нежить и ласкать...

Я рад смотреть, клянусь... и рад молчать!.."

И он склонил мятежную главу,

И он закрыл лицо свое руками,

И видно было ей, как на траву

Упали две слезы двумя звездами.

Без смысла и без звука, наяву,

Как бы во сне, он шевелил устами

И, наконец, припал к земле сырой,

Как та земля, и хладный и немой.

XV

Ей стало жаль; она сказала вдруг:

"Не плачь!.. ужасен вид твоей печали!

Отец мой был великий воин: юг,

И север, и восток об нем слыхали.

Он был свирепый враг, но верный друг,

И низкой лжи уста его не знали...

Я дочь его, и честь его храню:

Умру, погибну - но не изменю!..

XVI

Оставь меня! Я счастлива с другим!"

"Неправда!"-"Я люблю его!"-"Конечно!!!

Он мой злодей, мои враг!!" - "Селим! Селим!

Кто ж виноват?"-"Он прав?"-"Ужели вечно

Не примиритесь вы?" - "Мириться? с ним?

Да кто же я, чтоб злобой скоротечной

Дразнить людей и небо!" - "Ты жесток!"

"Как быть? такую душу дал мне рок!

338

xvn

Прощай! уж поздно! Бог рассудит нас!

Но если я с тобой увижусь снова,

То это будет-знай-в последний раз!..->

Он тихо встал, и более ни слова,

И тихо удалился. День угас;

Лишь бледный луч из-за Бешту крутого

Едва светил прощальною струей

На бледный лик черкешенки младой!

ХУШ

Селим не возвращался. Акбулат

Спокоен. Он не .видит, что порою

Его жены доселе ясный взгляд

Туманится невольною слезою.

Вот раз с охоты ехал он назад:

Аул дремал в тени таясь от зною;

С мечети божей лишь мулла седой

Ему, смеясь, кивает головой.

XIX

И говорит: "Куда спешишь, мой сын!

Не лучше ли гулять в широком поле?

Черкес прямой - всегда, везде один,

И служит только родине да воле!

Черкес земле и небу господин,

И чуждый враг ему не страшен боле;

Но, если б он послушался меня,

Жену бы кинул - а купил коня!"

"Молись себе пророку, злой мулла,

И не мешайся так в дела чужие.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 40
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Стихотворения (ПСС-2) - Михаил Лермонтов.
Комментарии