Приходи в прошлое - Лия Тихая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы закончили? — холодно поинтересовался Александр. — Я могу продолжить?
— Можете, — усмехнулся Лекс, обнимая меня за талию и притягивая до неприличия близко, бросая вызов отцу.
— Щенок, — раздраженно процедил Император. — Учти, что если она не будет должным образом подготовлена, я не позволю тебе жениться на ней. Этикет, языки, история, танцы — все её навыки должны быть безупречны, если она хочет стать не только твоей любовницей, но и Императрицей.
— Я помогу ей и прослежу за тем, чтобы всё было идеально.
Я с удивлением посмотрела на Лисси. Нет, меня не удивило её стремление мне помочь. В этом я, как раз, не сомневалась. Меня смутили её интонации выражение лица. Хотя надо отметить, что у всех троих императорских отпрысков была своя манера общения с отцом.
Грегори вёл себя скорее как подчинённый со своими деловыми предложениями, получением дозволения прежде чем заговорить, взглядом направленным в пол. Лексиан был настроен враждебно, говорил с вызовом, не скрывая своего недовольства и даже с лёгкой агрессией. Лисси же… Не уверена, что это можно описать словами.
Восхищённый наивный взгляд прямо в глаза, умильный, звонкий, немного детский голосок, ручки сложенные у груди чуть ли не в молитвенном жесте. Прямо ученица пансиона благородных девиц на выгуле. Если бы я не знала, что Ликасси может быть почти такой же жёсткой как старший брат, то, наверное, даже поверила бы этому образу нежного цветочка, который она хотела создать.
А вот Император, похоже, знал свою дочь хуже, чем я знала подругу, потому что он тут же расплылся в умиротворённой улыбке. Александр жестом поманил дочь к себе и та, сияя счастьем, направилась к отцу. Она словно плыла над полом, едва касаясь его. Воплощение изящества и красоты. Уверена, что помимо моего брата такое сокровище пытались заполучить многие мужчины.
— С возвращением, дитя, — Император поднялся с места и заключил дочь в объятия. Лисси на мгновение закатила глаза, выходя из образа, но мужчина этого не заметил.
— Я так рада снова видеть вас, папенька, — Ликасси расплылась в улыбке.
Вспомнилось жёсткое выражение лица Лисси, её идеально ровная спина, сжатые в кулаки руки в момент, когда она говорила мне об отце. Сколько же моральных сил нужно, чтобы делать вид, что любишь человека, которого если не ненавидишь, то презираешь? Я одновременно почувствовала восхищение и жалость.
— Как, понравилось тебе в гостях у эльфов? — поинтересовался мужчина, поглаживая дочь по голове. Лисси передёрнула плечами. Я посчитала, что дело в прикосновении, а Император, похоже, соотнёс это с темой разговора. — Что такое? Они не были добры к тебе?
— Были. Просто к Лексу они относились хуже, — серьёзно призналась принцесса, но тут же сменила голос на жалобный, добавив в него немного капризных ноток. — А ещё он был всё время занят, и мне было не с кем гулять.
— Я прошу прощения, но нам пора идти, — вклинился Грегори, не отрывая глаз от пола, так что он не увидел, как раздражённо отец зыркнул на него. Может, это и к лучшему, потому что у меня от этого взгляда холодок по спине пробежался.
— Ой, точно-точно! — воскликнула Лисси и хлопнула в ладоши. — Я пойду, ладно, папочка? Потом расскажу всё в мельчайших подробностях.
— Хорошо, малышка. Можешь помогать своей подружке, если тебе так хочется. Я не буду мешать, — согласился Александр.
— Спасибо, — Лисси расплылась в счастливой улыбке.
Развернувшись спиной к отцу, Ликасси указала нам взглядом на выход, призывая как можно скорее покинуть залу. Она изо всех сил старалась не показывать, как сильно торопится покинуть комнату, но шаги её были более торопливыми, чем обычно. Проходя мимо меня, Лисси взяла мою руку в свою и спешно потянула за собой.
— Почему мы так несёмся? — шёпотом спросила я.
— Он не должен вспомнить про то, что ты подожгла его одежду. Я тебя спасаю, — прошипела Ликасси.
Мы успели вынырнуть из комнаты в коридор, воздух в котором был явно теплее, чем в покинутой нами зале, когда голос Императора снова донёсся до нас. Я даже вздрогнула от неожиданности.
— Лексиан, — позвал он. Лекс остановился в дверях и обернулся, глядя на отца напряжённо и вопросительно. — Я ожидал от тебя большей разумности.
— А я от вас большего участия. Вы видели, как больно и плохо мне было, когда я думал, что потерял Лили. Вы могли бы за меня порадоваться. Тем более, кому как не вам знать о том, как важно жениться по любви, — и Лексиан, не дожидаясь ответного выпада, оставив за собой последнее слово, закрыл дверь.
Только после этого мы все немного расслабились, позволяя себе вздохнуть свободнее.
— Жуткий у вас батюшка, — поёжилась я.
— Лили! — одновременно воскликнули все.
— Донесут же, — осуждающе покачала головой Лисси.
— Твой брат только что завуалировано послал его куда подальше, — не согласилась я. — А ты мастерски запудрила ему мозги. Разве с такими людьми на моей стороне я не могу говорить то, что считаю правдой?
— Всё равно лучше не рискуй, потому что за тебя может достаться Лексу, — Ликасси знала на что давить.
Я изобразила, что закрываю рот на замок, а ключ выбрасываю, и подняла руки в примиряющем жесте. Лексиан рассмеялся, выглядя от этого ещё чудеснее. Как же всё-таки он похож на солнце. Ослепительно красивый, тёплый и прямо жизненно мне необходимый.
— Ну, вот. Она опять, — недовольно вздохнул Грегори.
— М? — опомнившись, я вопросительно посмотрела на парня.
— Терпеть не могу, когда вы с братом пялитесь друг на друга, как приворожённые, — скривился Гор.
— Да тебе просто завидно, потому что твоя Ангелина, — Лисси произнесла это кривляясь. — Не сразу поддалась твоим чарам и тебе пришлось за ней побегать.
— Подумаешь. У нас не любовь с первого взгляда, а влечение, — проворчал Гор. Лекс закрыл мне уши ладонями, и Грегори закатил глаза.
— Не развращай невинную девицу, — полушутливо попросил Лекс и, поняв, что развивать тему Гор не собирается, переместил руки мне на плечи.
— А вы наследников вообще делать не собираетесь? — хитро поинтересовалась Ликасси.
— Лисси! — возмутился Лексиан. — И ты туда же!
— И