Дрожь в основании ада - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, он это сделает, — согласился Мейкел Стейнейр. — И наиболее вероятным шагом, учитывая, как работает больное оправдание мозга этого человека, было бы настоять на том, чтобы инквизиция официально взяла семью Тирска под «охрану».
— И, вероятно, не в Горате, — сказала Нимуэ Чуэрио из своей собственной спальни в Манчире.
— Нет, не в Горате, — согласился Мерлин, его голос был таким же жестким, как и его сапфировые глаза, когда он сидел напротив камина от Кэйлеба в гостиной императора. — Он прикажет отправить их в Зион, где он сможет «защитить» их должным образом.
— Интересно, достаточно ли умен Тирск, чтобы понять, что, как только они отправятся в Зион, он лично обречен, — тихо сказала Эйва. — Соблазн поверить в обратное — заставить себя поверить в обратное, когда он так мало может с этим поделать, — должно быть, огромен. Но такой человек, как Клинтан, ни за что не позволит ему выживать бесконечно после того, как он сделал шаг, который гарантированно превратит его в смертельного врага. В конце концов, он навсегда уничтожит Тирска — и его семью. Он может согласиться на простое анонимное убийство, а не на полное наказание, учитывая то, как Тирск стал одним из немногих настоящих героев джихада, но он убьет их всех.
— Я бы не хотел, чтобы это произошло. — Выражение лица Кэйлеба было мрачным, почти затравленным. — Исключение его из кадрового резерва оппозиции было бы огромным выигрышем, как бы то ни было, но я бы не хотел, чтобы это произошло таким образом.
— Мы все хотели бы, милый, — мягко сказала ему Шарлиэн.
— Интересно, как он перевез бы их в Зион? — Нимуэ задумалась.
— Это отличный вопрос. — Мерлин откинулся на спинку кресла, его глаза были задумчивыми. — Так или иначе, учитывая подозрения, которые он, вероятно, лелеет, я склонен сомневаться, что он был бы счастлив доверить их доставку галеону КДФ. Отправит их по суше?
— На его месте я бы поступил именно так, — сказал Рок-Пойнт через мгновение. — Особенно с тобой, скрывающимся в заливе, Данкин.
— Хотя, возможно, он также не захочет отправляться по суше после того, что «Дайэлидд Мэб» сделал с охранниками лагеря Тейрек и инквизиторами. — Тон Нимуэ был таким же задумчивым, как и глаза Мерлина. — Это самая крупная атака, которую когда-либо наносили «сейджины», и ни один из следопытов или следователей Клинтана не имеет ни малейшего представления о том, как так много из них могли входить и выходить незамеченными. Возможно, он боится, что нам удастся перехватить семью Тирска таким же образом. Как уже было проделано с тобой и Дейвином, Айрис. А дети и внуки Тирска почти так же важны для Церкви, как и вы двое. Хуже того, в отличие от заключенных лагеря, они были бы достаточно маленькой группой, чтобы эти злые сейджины могли тайно вывезти их так же, как демон Мерлин вытащил вас двоих и Филипа из Делферака.
— Вы хотели бы, чтобы он беспокоился о таких вещах? — спросила Эйва.
— Не вижу, где это может кому-то повредить, — ответила Нимуэ.
— В таком случае сейджин Жозуа мог бы переговорить с Арло Макбитом. Возможно, мы и вытащили отца Биртрима, но у Хелма Кливера все еще есть по крайней мере несколько контактов в инквизиции. В основном через людей, которых агенты-инквизиторы, о которых идет речь, завербовали в качестве источников, а не самих реальных агентов. И в дополнение к этому, вы знаете, мы довольно хорошо начинаем «кампании шепотков». Думаю, мы могли бы запустить несколько искусно придуманных слухов, чтобы поощрить паранойю Клинтана в этом отношении.
— Не вижу, где это могло бы иметь какие-либо недостатки, — сказал Кэйлеб через мгновение. — Ты все же собираешься куда-то с этим идти, Нимуэ?
— Ну, если Данкин будет достаточно любезен, чтобы сотрудничать с тем, что я имею в виду, возможно, мы просто сможем убедить Клинтана транспортировать их нашим путем, а не его.
IV
Остров Шайэн, залив Долар— Ты родился глупым, Нейклос, или тебе пришлось для этого учиться? — спросил старший сержант Аллейн Макгрудир менее чем ласковым тоном. Капрал Нейклос Хейрингтин остановился и посмотрел на него, и старший сержант указал ему. — Там, наверху, — сказал он. — Ты знаешь — где главстаршина с красивым маленьким флажком размахивает им взад и вперед над головой, пытаясь привлечь твое внимание?!
Хейрингтин посмотрел в направлении указующего перста, затем кивнул.
— Попался, сержант! — бодро сказал он, кивнул своей рабочей группе и, тяжело ступая по рыхлому песку, направился к вышеупомянутому главстаршине. Старший сержант Макгрудир смотрел ему вслед, уперев руки в бока, затем покачал головой и снова обратил свое внимание на майора Брадлея Кастнира.
— Клянусь, из головы Хейрингтина получилось бы чертовски хорошее ядро. Это может быть даже полезно таким образом!
— Ну, ну, Аллейн, — успокаивающе сказал Кастнир. — На самом деле ты не это имеешь в виду. И даже если бы ты так думал, капитан Лэтик не позволил бы тебе этого сделать. Это создало бы ужасный беспорядок на палубе.