Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это всё благодаря Майн. Я смог стать учеником компании «Гилбе́рта» только потому, что Майн провела переговоры с мастером Бенно. К тому же, став священницей-ученицей, она организовала мастерскую, помогая с которой, я смог доказать свою ценность магазину. А сейчас мою позицию да́пла в магазине поддерживает то, что я являюсь их связью с приёмной дочерью герцога, — небрежно сказал Лутц, посмотрев на Тули. — Конечно, я тоже приложил много усилий, и всё же…
Ненадолго задумавшись, Лутц продолжил:
— Тули, разве твоя ситуация не такая же? Ты смогла стать мастерицей по изготовлению украшений для волос благодаря тому, что Майн научила тебя, как их делать. И теперь, когда она, став приёмной дочерью герцога, хочет носить украшения, которые сделала ты, компания «Гилбе́рта» просто не может не желать взять тебя к себе. Конечно, ты тоже очень стараешься ради того, чтобы твои украшения получались как можно лучше, но той, кто проложила для тебя дорогу, была Майн.
В обычных обстоятельствах никто бы не доверил изготовление украшения для волос, предназначенного для дочери герцога, ученице, которой не исполнилось ещё и десяти. Учитывая, что работа на семью герцога была невероятно почётна, взрослые хотели выполнять её сами, считая, что это не работа для детей. Единственная причина, по которой компания «Гилбе́рта» не поступила так, заключалась в том, что они понимали, что в действительности Майн хотела встретиться со своей семьёй. Так что Лутц дал Тули понять, что положение, в котором она находится, обусловлено тем, что её младшая сестра предпочитала украшения для волос, сделанные Тули.
— Понятно… Ты прав, — подтвердила она.
В голове Тули глубоко укоренился образ Майн, которая мало чем могла помочь и которой достаточно было переволноваться, чтобы потерять сознание и оказаться прикованной к постели с лихорадкой. Но безусловно, именно благодаря Майн, у Тули сейчас появилась возможность присоединиться к мастерской госпожи Коринны.
— Вот почему я никому не собираюсь позволить превзойти меня в том, что касается печати и изготовления бумаги. Тули, тебе нужно упорно трудиться, оттачивая свои навыки, чтобы никто не смог превзойти тебя в изготовлении украшений для волос. Если взрослые обойдут тебя, и твои украшения окажутся хуже, чем у них, то ты потеряешь своё особое положение.
Лутц намекал, что компания «Гилбе́рта» просто не может продавать приёмной дочери герцога украшения для волос хуже чем те, что они продают другим дворянам. Затем он продолжил:
— Тули, ты ведь понимаешь, что произойдёт, если твои украшения для волос окажутся недостаточно хороши?
— Я больше не смогу увидеться с Майн?
— Ошибаешься. Госпожа Коринна и мастер Бенно никогда не рискнули бы рассердить приёмную дочь герцога, сделав что-то подобное. Однако тебе пришлось бы доставлять ей украшения для волос, которые сделаны другими, при этом делая вид, что ты сделала их сама. Ты ведь не хочешь этого, верно?
Тули замотала головой. Она совершенно не желала допускать подобного. Тули решила ещё больше стараться, чтобы оставаться единственной, кто будет делать украшения для её младшей сестры.
* * *— Ох, это же Лутц и Тули. Господин Бенно сообщил мне, что вы придёте, — сказала знакомая мастерица, когда они вошли в мастерскую Коринны. — Лутц, ты можешь пока заняться оформлением документов. Тули, а мы с тобой пойдём в примерочную и быстренько тебя измерим. Вам ведь сегодня предстоит много чего купить, так что лишнего времени нет, верно?
Мастерица поспешно отвела Тули и Еву в примерочную в задней части мастерской. Там находилось несколько швей, которые тут же велели Тули раздеться, чтобы они могли снять мерки.
— Тули, так странно шить для тебя рабочую одежду только сейчас. Я хочу сказать, ты ведь приходишь сюда уже около двух лет, — со смехом сказала одна из швей, начиная измерять Тули, оставшуюся в одном нижнем белье.
Ева улыбнулась, чувствуя облегчение от того, что Тули уже стала своей для работниц мастерской.
— В конце весны мы с ней придём, чтобы подписать договор. Пожалуйста, позаботьтесь о моей дочери, — обратилась Ева к работницам.
— Конечно. Мы позаботимся о Тули. До сих пор она приходила сюда, чтобы учить нас делать украшения для волос, и теперь мы сможем стать коллегами.
Ощутив, как тепло к ней все относятся, Тули почувствовала, как её тревоги утихают. Она боялась, что что-то может омрачить её радость, и теперь этот страх постепенно исчезал.
— Тебе также понадобится одежда ученицы компании «Гилбе́рта», в которой ты будешь доставлять заказы в храм, да? — уточнила швея. — Тогда мы снимем необходимые мерки и для неё.
Пока работницы снимали мерки Тули, она чувствовала себя немного странно. Ранее ей уже доводилось помогать с измерениями Майн и Бригитты, но это первый раз, когда одежду в мастерской шили на заказ для неё самой. Тули подумала, что довольно занятно взглянуть на работу швеи с другой стороны.
— Тули быстро растёт, — сказала Ева швеям. — Не могли бы вы сделать одежду с заделом на будущее? Боюсь, что иначе Тули быстро из неё вырастет, и нам придётся заказывать новую.
— Тогда почему бы нам не сделать юбку чуть длиннее? — предложила швея.
Пока Ева обсуждала со швеями будущую одежду, Тули оделась. Закончив с оформлением заказа и поблагодарив швей за работу, Ева и Тули покинули примерочную.
— Тули, с измерениями закончили? Тогда сядь здесь. Сапожник сейчас подойдёт, — сказал Лутц.
Стоило Тули выйти из примерочной, как её усадили на стул, чтобы снять мерки для кожаной обуви. Из-за прикосновений к ногам Тули было так щекотно, что она отчаянно пыталась не рассмеяться. «Майн говорила, что это тяжело, когда тебя меряют, — подумала Тули. — Теперь я понимаю почему!».
* * *Закончив с заказом требующейся для Тули формы ученицы компании «Гилбе́рта», Тули вместе с Лутцем и Евой отправились в магазин дорого́й подержанной одежды, который она уже несколько раз посещала с тех пор, как Майн впервые купила там одежду для