Лавка времени - Александр Асмолов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Есть! – Мерти уже щелкал мышкой по пиктограммам сайта, ориентированным на посетителей, не знающих итальянского, но имеющих определенный интерес.
– Вот наш нобель с Георгием, – увидел знакомую фотографию Иван. – Интересно, за сколько этот Карло его предлагает коллегам.
– 3 300 долларов. – прочитала медленно Лиза. – Вот за эту монетку? Да тут их.
– Нужно посмотреть другие, – предложила Варя, – они же не в банке их брали.
– Смотрите-ка, – Иван взял увесистую монету, – какой-то король на троне, как у нас в России со скипетром и державой. Только по периметру написано HENRICUS, – он протянул монету Мерти. – Поищи такую.
– Это «суверен» Генриха VII, чеканки 1489 года, равен 20 шиллингам или фунту стерлингов. Вместо цены написан «куплю».
– Мерти, вот такое изображение поищи у Карло, – Варя положила рядом с клавиатурой монетку потолще.
– Нашел, называется «шлем» или четверть флорина. Продается за 4 900 долларов.
– Вот другая картинка, – обрадовано протянула парнишке монетку Лиза.
– Это флорин. Отчеканено Эдуардом III в 1343 году. Называется «двойной леопард». Цены нет, только ссылка куда-то.
– Давай посмотрим.
– Тут музей какой-то, – теряя интерес прокомментировал сын рыбака.
– Стой-стой! – ухватила его за руку Варя. – Это же Британский музей. Вот и наш леопард.
– «Двойной леопард», – уточнил Иван. – Всего в мире известно три экземпляра. Два находятся в Британском музее. Третий был продан на торгах аукционного дома «Spink» в июне 2006 году… Вы видите эту цифру?
– За 460 000 фунтов, – прочитала за него Лиза.
– Слушайте, – впервые подал голос хозяин дома, – нужно сейф заказывать.
– Давайте пока остановимся, – голос у Вари был прежним, хотя все поняли, то она волнуется. – Первое, что мы должны сделать, это купить парусник. Времени в обрез. Какие правила оформления клада в Ирландии, я не знаю. И главное…
Девушка обвела всех встревоженным взглядом.
– Золото многих поссорило или свело в могилу. Судьба собрала нас вместе для испытания. Давайте посмотрим друг другу в глаза и каждый скажет себе, что будет честен в отношении этого клада, что бы не случилось.
Все, как один, молча подняли правую ладонь.
– Спасибо, друзья, – Варя вела себя сдержано, – теперь нужно отсортировать монеты. Надеюсь, разных видов будет не так много. Мерти, найди, пожалуйста, какие-нибудь пакеты. Что касается камней. Предлагаю их пока посчитать и положить вместе. Потом решим. Все делаем вместе, чтобы не было никаких подозрений и недомолвок.
– Начинается золотая лихорадка, – с иронией произнес Иван, принимаясь раскладывать монеты.
Нашлось девять видов монет. Они все были золотые, но разного размера и веса. Около каждой Мерти положил открытый полиэтиленовый пакет, куда и начали складывать золотые. Больше всего набралось нобелей с Георгием.
– Это потому, что он тут безлошадный, – пошутил Иван. – У нас на иконах всегда на коне.
– Тебе бы все шутить, – одернула мужа Лиза.
– А ты думала еще вчера, – улыбнувшись ей, продолжил Иван, – что будем считать золотишко, припрятанное королевой пиратов. Кстати, Варь, ты так и не рассказала нам о вашей рыбалке. Может еще разок сходим.?
– Приснилось мне, – как ни в чем не бывало, отмахнулась девушка.
– Это бывает… – кивнул Иван. – Особенно с некоторыми.
– Она всегда такая? – неожиданно спросил молчаливый Симас.
– Сколько ее знаю, всегда, – кивнул Иван.
Сортировка близилась к концу, когда Варя вдруг почувствовала чужое присутствие. Гребень фараона настолько усиливал давно утраченную всеми людьми способность ощущать опасность, что это было подобно звонку у входной двери.
Девушка стремительно подошла к окну и встала сбоку, чтобы ее не было заметно с улицы. По тротуару мимо дома рыбака шел молодой мужчина в светлой футболке с какой-то надписью. Он остановился у калитки и позвонил. Теперь надпись легко читалась. «Я люблю Гиннесс». Что-то не понравилось Варе в этом любителе пива. Она стала приглядываться, фигура спортивная, лицо открытое, волосы темные коротко подстрижены, наколок не видно.
Симас направился к двери, но девушка остановила его жестом, показывая на разложенные монеты в пакетиках. Они забыли задернуть шторы. Азарт не дружит с предосторожностью. Поняв, на что намекает искательница кладов, Иван и Симас понесли столик в соседнюю комнату, а Лиза и Мерти подхватили остальные следы, способные указать на то, чем они так самозабвенно занимались.
Убедившись, что все «улики» исчезли, рыбак спокойно подошел к калитке и завел разговор с незнакомцем. Тот приветливо улыбался, задав пару вопросов хозяину. Потом откланялся и спокойно пошел дальше.
– Что ему было нужно? – нетерпеливо спросила Варя, едва Симас вернулся.
– Хотел арендовать катер на завтрашнюю рыбалку. Я направил его к товарищу, который живет через три дома.
– Как вы думаете, это был англичанин?
– Нет. Я бы сказал, что это испанец или португалец.
– Вы не заметили у него каких-нибудь особенностей на лице?
– Да, ничего особенного, хотя я и не присматривался… Впрочем подождите, у него шрам через правую бровь. Короткий, как от удара чем-то твердым, на лбу следа нет.
– Тогда нам нужно срочно направляться к вашему другу Брэди, который живет в Мала…
– Малларанни, – растерянно подсказал капитан.
– Ребят, громко сказала девушка, чтобы ее услышали в соседней комнате, – пять минут на сборы.
Глава XIV
Порт в Малларанни был гораздо больше, чем на Клэр. К трем большим пирсам, словно листья мимозы к веточкам, с двух сторон плотными рядами стояли самые разные катера и яхты. Оставив свой катер на гостевой стоянке, Симас в сопровождении Ивана и Вари отправились на поиски швартового места номер 273. В пути у них было около часа, чтобы придумать «легенду». Мерти и Лиза остались дома присматривать за монетами. Они то и дело перезванивались, чтобы снять растущее напряжение.
Двухмачтовый кеч «Везувий» спрятался за большую прогулочную яхту так, что только грот и бизань выглядывали из-за белоснежного трехпалубного корпуса. Хозяин парусника прогуливался на корме, покуривая трубку, как и положено настоящему морскому волку. Увидев Симаса, Брэди радушно открыл объятия, демонстрируя самое дружеское расположение.
Его каюта напоминала интерьер голливудского фильма о пиратах времен покорения Америки. Старая потертая мебель, видавшие виды диван и кресла, расписанная пасторальными сюжетами посуда, создавали настроение уважительного почтения к судну и его владельцу. Он галантно предложил гостям напитки, не привлекая прислугу.
Иван и Варя были представлены как отпрыски двух русских олигархов, у которых вышел какой-то спор на крупную сумму. И разрешить этот спор можно было только с помощью Брэди. Ему это льстило, хотя девушка заметила удивленный взгляд джентльмена, мельком пробежавший по ее одежде. Впрочем, утвердительный ответ Симаса, что это русские, очевидно совпал с каким-то внутренним убеждением капитана «Везувия», и он с любопытством стал подводить разговор к цели визита наследников несметных богатств русских олигархов.
– Мы с Симасом, – начал издалека свой подход Брэдли, – выросли на одной улице и так бы продолжали рыбачить до сих пор, если бы не случай, – он зачем-то подмигнул Ивану. – Однажды в море я увидел, как с проходившей неподалеку яхты, вывалился за борт мужчина. Выловить этого господина, назову его мистер Х, не составило труда. К слову сказать, на яхте сразу и не заметили его пропажи. Я переодел и растер беднягу, так как уже была осень, и купальный сезон закончился.
Рассказчик мельком взглянул на Симаса, и тот утвердительно закивал, словно сам был именно тем спасенным. Это придало уверенность герою морской байки и продолжение было просто достойно сценария для рождественского фильма.
– Несчастным купальщиком, – продолжал Брэдли, – оказался очень состоятельный человек, который выпил лишнего и вышел подышать свежим воздухом на палубу. Походка была нетвердой, а волна наоборот. В приватной беседе мистер Х намекнул мне, что подозревал одного родственника в умышленном создании данной ситуации, но доказательств у него не было. Все могло бы закончится очень плачевно, но провидению было угодно, чтобы наши пути пересеклись. В благодарность мистер Х составил дарственную на мое имя, так я стал счастливым обладателем красавца «Везувия».
– У нас очень похожий случай, – так же издалека начала Варя. – Являясь давней поклонницей королевы пиратов Грейс О'Мэлли, я приехала на фестиваль в ее честь. У нас с Иваном вышел спор, что Грейс не похоронили согласно традиции воина.
– Как же, а Рамиро… – хотел блеснуть познаниями Брэдли.
– Это все выдумки писательницы Энн Чэмберс, – бесцеремонно оборвала рассказчика Варя. – Я дала слово, что сама выполню этот обряд. Для этого мне нужен парусник. Мы были на рыбалке с мистером Симасом, и он любезно согласился познакомить нас с вами. Я не буду ходить вокруг, да около и придумывать какую– нибудь глупость. Вопрос мой прозвучит просто – за какую сумму вы согласитесь спалить завтра на рейде острова Клэр ваш «Везувий»? Мне показалось, что это название очень символично и подходит как нельзя лучше к предстоящему обряду. Не хотелось бы заниматься переоформлением собственности, нанимать капитана, оформлять страховку и прочее. Назовите свою цену.