Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Принцесса для лунного охотника - Анна Безбрежная

Принцесса для лунного охотника - Анна Безбрежная

Читать онлайн Принцесса для лунного охотника - Анна Безбрежная

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
апельсиновой начинкой. «М-м-м. Так, не отвлекайся, Селина».

Девушка с мелодичным голосом начала читать стихотворное произведение, все обратились в слух, а мы с Камиллой превратились в оружие возмездия.

Фрейлина еще перед чтениями села рядом с леди Беллиндой и потянувшись за маленькой булочкой с корицей, незаметно вылила элексир из перстня девушке в чай. Свойства он имел очень уж интересные…

Через некоторое время лицо леди Беллинды пошло красными пятнами. Потом она стала периодически хвататься за горло, проглатывать слюну громче чем, позволял этикет и багровые пятна переползли на ее шею. И вдруг фрейлину королевы прорвало:

— Ваше высочество! — громко воскликнула леди Беллинда и, вскочив с дивана, вращая безумно глазами подлетела ко мне. Упала в ноги, схватившись за подол платья.

Я округлила глаза, только остальные в зале по-настоящему удивились в отличие от меня.

— Простите меня, ваше высочество, за то, что я хотела причинить вам вред! — у девушки потекли ручьем слезы из глаз, а руки заходили ходуном.

— Что вы говорите, леди Беллинда? Вы о чем? — картинно удивилась я.

— Ваше высочество! Я правда не хотела ничего… — быстро тараторила леди. — И вино на вас проливать не хотела, и тайны узнавать ваши сердечные тоже, но... Но...

В комнате стояла полная тишина.

— Да, леди Беллинда? — подтолкнула я ее к дальнейшему раскрытию руководителя этих интриг.

— Меня заставили, — шепотом выдавила девушка и затряслась, закрыв посеревшее лицо руками.

— Кто вас заставил? — строго спросила леди Марлоу.

Ее всхлипы перешли в хриплое дыхание — она боролась с элексиром. Но нет, ничего у тебя, дорогуша, не получится. Моя фрейлина знает толк в зельеварении.

Это была не просто сыворотка, которая вынуждала говорить правду, она еще заставляла очень сильно пожалеть о содеянном. Того, кто выпьет настойку истины будто разрывало изнутри от несправедливости своих злодеяний. Его грызла железными зубами совесть и острыми когтями рвало душу. А праведный гнев обрушивался на того, кто его заставил совершить преступление.

Леди Беллинда подняла на меня зареванное и опухшее лицо. Взор был затуманен, и вдруг ее черты резко исказились гримасой злобы. Девушка медленно встала и повернувшись к королеве Велме, тыкнула пальцем прямо в нее, зашипев:

— Ты-ы. Это все ты! — и пошла с безумным видом на ее величество.

Королева побледнела, но надо отдать ей должное, даже не дрогнула. Фрейлины повскакивали с мест и загородили спинами монаршую особу от обезумевшей леди Марлоу. Несколько девушек побежали звать стражу.

Я не знала, что и подумать. Вдруг все-таки не сработал элексир? Не может быть, чтобы самым главным зачинщиком оказалась сама королева.

— Ты меня заставила пойти против ее высочества. Это все твоя жажда власти! И ты хотела меня сделать женой принца Реджинальда, — продолжала раскрывать ужасающие секреты леди Беллинда. — Послушная кукла на троне лучше, чем независимая королева, которая не будет тебя слушать.

— Да как ты смеешь обвинять свою королеву! — только сейчас очухалась Велма. И повысив голос, позвала: — Стража! Увести отсюда эту мерзавку! Покушение на королеву!

Стража быстро вбежала и выволокла упирающуюся девушку в коридор. И оттуда еще долго слышались громкие крики, что разносило эхо по коридорам дворца.

Я не могла пошевелиться. Но… Все было логичным. А зачем кому-то еще нужно устранят меня, как не королеве? И кто мог еще убить мать принцев, как не она? Велма видимо очень возжелала занять престол и женила короля на себе. Все кусочки мозаики сложились.

Ее величество встала и жестким тоном произнесла с натянутой улыбкой:

— У моей фрейлины явное помутнение рассудка. С ней разберутся. Прошу прощения, ваше высочество, за такую мерзкую выходку леди Беллинды, — это уже мне.

Я просто кивнула, внимательно на нее глядя. Королева Велма вышла из зала с гордо поднятой головой.

— Это она, — услышала я негромкий голос справа от себя. И увидела блеклые глаза герцогини Аспенс.

— Я знаю.

— Надо все рассказать королю, — предложила леди Ингрид.

— Я это и собираюсь сделать, — твердо произнесла я.

— Тогда я с вами пойду. Мне тоже есть что добавить.

***

В тронном зале царила угнетающая атмосфера. На лице короля Акли ходили желваки, а руки он крепко сцепил в замок. Принц Реджинальд стоял возле меня, нахмурившись.

— Ваше величество, все в итоге указывает на королеву Велму, и серьезный мотив мог быть только у нее. А действовавшая по ее указке леди Беллинда Марлоу рассказала всю правду под воздействием магической настойки и указала на того, кто ею манипулировал.

— Мне нужно все проверить. Она ведь моя жена и ваша королева, — нахмурив кустистые брови, процедил сквозь зубы король. — Я не могу поверить на слово фрейлине, и уж простите, вам, Селина.

— Конечно, ваше величество, несомненно. — Склонила голову, соглашаясь со словами короля.

Взглянула на Реджинальда — он на меня не смотрел. Я все понимаю... Ему сейчас тяжело, ведь королева Велма заменила принцу мать, но сейчас мне придется сделать им намного больнее.

— Я должна вам рассказать еще кое-что, — добавила, чуть помолчав, подбирая нужные слова. — Во дворце скованная печатью скитаний пребывает призрак королевы Люции.

Король Акли так на меня посмотрел, словно я сказала ему, что завтра миру наступит конец. А Реджинальд округлил глаза и его брови уползли вверх.

— Что? — воскликнул король, встав с трона.

— Ее величество явилась ко мне и отвела в комнату, где находятся все портреты вашего семейства. Говорить она не может, и как смогла объяснила, что на нее наложена печать, не дающая уйти в чертоги Тэнебы. И это еще не все… — вздохнула я печально, готовясь произнести самое страшное. — Она не умерла своей смертью. Королеву Люцию убили.

Король побледнел, и ноги его подкосились, он тяжело опустился на трон. Реджинальд смотрел на меня с ужасом.

— Ваше величество, — решила высказаться герцогиня Ингрид Аспенс. — Я подозревала все эти годы, что королева Люция умерла не своей смертью. И у меня были видения… Я долго пыталась найти способ доказать, что ее убили. И подозревала королеву Велму в причастности к смерти ее величества. Она, еще будучи фрейлиной королевы Люции, смотрела на вас с таким вожделением и была очень честолюбивой, что не удивительно если переступила черту. Королева Велма уже в молодости была опасна, шла сметая все на своем пути, прокладывая себе дорогу во дворец и

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Принцесса для лунного охотника - Анна Безбрежная.
Комментарии