Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Расчетливая вдова - Луиза Аллен

Расчетливая вдова - Луиза Аллен

Читать онлайн Расчетливая вдова - Луиза Аллен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 68
Перейти на страницу:

Однако обе успели осмотреть только нижний этаж и закончили обход на кухне, где миссис Харрис угостила их чаем и непрекращающимся монологом, одновременно отдавая распоряжения насчет обеда.

— Вылитый отец, да упокоит Бог его душу, — изрекла кухарка.

— Вряд ли Бог тут при чем. Проклятый старик не стал бы прислушиваться к его совету. — Садовник широко улыбнулся, довольный своим остроумием. Уходя, он оставил на кухонном столе плетеную корзину с овощами.

— И как же он нанял вас, миссис Халгейт? — спросила кухарка. — Он ведь прибыл в Англию совсем недавно, вряд ли успел дать объявление, это уж точно.

— Это произошло в конторе Эмпсона по найму. Он зашел туда в поисках экономки и услышал, как я рассказываю о своем опыте в Португалии. После долгой службы на Иберийском полуострове он, видно, пришел к выводу, что я подойду. — Мег почла за лучшее не говорить, что собирается работать здесь лишь некоторое время.

— Португалия! Вот это да! Там все по-другому?

— Даже трудно представить, — ответила Мег с чувством.

Появился один из младших лакеев. Джордж, Питер или Джон — Мег еще не запомнила всех имен.

— Миссис Халгейт, его светлость свидетельствует свое почтение и говорит, что вы очень хорошо читаете вслух. Так утверждали в конторе по найму.

— Гм… Да?

— После обеда он приглашает вас зайти в библиотеку и почитать ему.

— Пожалуйста, скажите его светлости, что я с радостью приду.

Мег ждала, когда лакей удалится. Она инстинктивно чувствовала, сколь важно привлечь женскую часть прислуги на свою сторону и избежать малейшего подозрения в том, что она нарушает приличия.

— Боже милостивый! Я ведь говорила мистеру Эмпсону, что умею читать вслух, на всякий случай, вдруг мне найдется место сиделки при инвалиде. Мне и в голову не приходило, что его светлость попросит меня читать ему. Я не люблю отказывать, но подобная просьба кажется несколько необычной.

— Миссис Халгейт, оставьте дверь библиотеки открытой, — посоветовала кухарка, многозначительно взглянув на нее. — Ничего плохого не случится, если так будет.

— Весьма разумный совет, миссис Харрис, — горячо согласилась Мег. Такой шаг убережет ее и от себя, и от Росса. Мег опасалась за обоих.

После обеда Мег извинилась перед миссис Харрис и Хениджем, что не сможет пригласить их на чай в свою гостиную, и отправилась в библиотеку.

Тяжелая дубовая дверь оказалась закрытой. Прежде чем постучать, Мег остановилась и стала разглядывать панели. «Думай, как полагается служанке. Теперь ты служанка. Старшая служанка. Его служанка с того момента, как забрала эти ключи. Больше никаких откровенностей, никакой близости. Теперь он твой хозяин». Мег поежилась, хотя стоял теплый весенний вечер, и постучала.

— Входите!

— Добрый вечер, милорд. — Мег присела в реверансе и вошла в библиотеку, оставив дверь широко открытой. Она оказалась в темной комнате, действовавшей на нее угнетающе. Полки во все стены были заставлены томами в кожаных переплетах. В выступе комнаты с окном «фонарь» помещался большой глобус. Везде рядом с небольшими столиками стояли кожаные кресла. На стенах висели классические гравюры. Толстый ковер заглушал шаги.

Несмотря на теплый воздух и богатую обстановку, здесь все отдавало холодом. Мег показалось, что подобное впечатление производит весь дом. Или все комнаты, которые она успела осмотреть. Везде холод, идеальная чистота, порядок и однообразие.

— Добрый вечер. — Росс положил книгу, которую держал в руке, и хмуро посмотрел на нее. — Закрой дверь, входи и присаживайся. — Тут мимо прошел один из лакеев, и Мег предостерегла Росса кивком. — Простите, миссис Халгейт.

— Милорд, думаю, лучше оставить дверь открытой. — Мег уселась в кресло напротив него. — Полагаю, вы пригласили меня почитать вслух.

— Да. — Видя такую строптивость, Росс нахмурился еще больше, но передал ей знакомую книгу «Путешествия Гулливера». — Я дошел до второй главы, — добавил он, многозначительно смотря на открытую дверь. — Если угодно, можно начинать с нее.

Мег взяла книгу, стараясь не коснуться его руки.

— Конечно. Но прежде чем читать, я хочу кое-что уточнить. — Она хотела сформулировать вопросы, теснившиеся в ее голове, как можно короче, чтобы не раздражать его подробностями. — Хотелось бы узнать, хотите ли вы оставить все по-прежнему, или же можно заняться перестановками и изменениями. Я хотела бы узнать, хотите ли вы что-либо изменить, отделку комнат, например. Не знаю, чего мне удастся достичь в течение нескольких недель, но я сделаю все возможное.

— Нескольких недель? — Росс взглянул на нее с недоумением. Мег смотрела на него с вызовом. Росс огляделся вокруг себя с явным безразличием к тому, что его окружало. — Делайте как считаете нужным, тратьте столько денег, сколько посчитаете необходимым.

— Вы велели мне экономить, — возразила Мег. Заметив по тону голоса, что Росса снова охватила апатия, Мег упала духом. Ему все безразлично. Или же ему отнюдь не все равно, но он воздвигал преграды на пути воспоминаний о прошлом и о доме, в котором провел безотрадное время.

— Я пошутил. Советуйтесь со мной, если вы действительно решите снести или перестроить что-либо, остальное меня не интересует.

— Очень хорошо. — Придется как-то заинтересовать его светлость, заставить обращать внимание на то, что его окружает, иначе наступит день, когда от него останется лишь холодная мертвая скорлупа прежнего Росса, не чувствующего ни боли, ни радости. Мег открыла книгу и нашла нужное место. — «Глава вторая», — прочитала она.

Глава 9

Было уже одиннадцать часов, когда Мег легла в постель. Она прочитала Россу две главы, затем удалилась, и, выходя через дверь, ощутила на себе его тяжелый взгляд. Казалось, оба еще не забыли ни тот поцелуй, ни обещание Росса подождать до тех пор, пока она сама не изъявит желание стать его любовницей. Казалось, память об этом витает в комнате, точно третье действующее лицо. У Мег не оставалось ни малейшего сомнения, что Росс говорил серьезно.

Миссис Харрис на кухне подавала чай Перро и Хениджу, который уютно устроился за столом. На нем была свободная рабочая блуза поверх полосатого жилета и бриджи. Мег с благодарностью взяла, предложенную чашку с чаем. На теплой благоухающей кухне, где непринужденно общались два человека средних лет и приятный юный слуга, Мег почувствовала себя так, будто после бурных эмоций причалила к тихой гавани.

Дамарис уже перестелила постель и принесла горячую воду. Мег попросила ее подать чай в шесть часов утра. Несмотря на роскошную спальню, которая не качалась под ней и в которой было достаточно свободного места и собственная постель, Мег обнаружила, что сон не идет. Хотя она страшно устала, мысли вращались кругами, точно белки в колесе.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 68
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Расчетливая вдова - Луиза Аллен.
Комментарии