Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Безрассудство любви - Сандра Браун

Безрассудство любви - Сандра Браун

Читать онлайн Безрассудство любви - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 47
Перейти на страницу:

Но Джейс сам предельно конкретно объяснил ей, почему он на ней женится. Этим браком он компенсировал то, как Питер обращался с Мэри. Он выполнял свой долг перед Элисон так, как понимал его. Джейс даже сказал, что не хотел жениться, и, согласившись на свадьбу, он пожертвовал своей свободой.

Как и предсказывал Джейс, его друг-адвокат Марк прислал им вырезку из газеты с заметкой об их свадьбе. Не ошибся Джейс и насчет реакции своих родителей. Автор заметки цитировал их слова о том, что Джейс и Кэтрин прониклись искренней симпатией друг к другу сразу после знакомства (они хотя бы в курсе, когда это произошло?), и они как родители Джейса в восторге от того, что их сын женился на сестре дорогой Мэри.

Кэтрин пришла в ярость, прочитав это. Джейс лишь пожал плечами и выбросил вырезку в мусорную корзину. Возможно, он не с таким презрением относился к своим родителям, как делал вид. Может быть, он все-таки был к ним привязан и поступил так, как они ему сказали? Сумел же он убедить Кэтрин, что брак с ним выгоден ей самой?

Теперь Кэтрин смотрела, как он весело улыбается ей через стол, и снова напоминала себе, что не может давать волю своим эмоциям.

– Я сейчас одену Элисон, и мы поедем туда, куда ты захочешь, – сказала она.

* * *

Около получаса они ехали по сельской местности восточного Техаса. Кэтрин любовалась пейзажем. Леса были густыми, в них росли сосны, кедры, дубы и вязы. Встречался и грациозный кизил. Весной кустарник со своими роскошными белыми или розовыми цветами наверняка затмевал возвышающихся над ним гигантов.

Проселочная дорога становилась все у́же, пока не превратилась в узкую нитку. Джип подпрыгивал на кочках, заставляя их клацать зубами и не позволяя разговаривать. Кэтрин прижимала к себе Элисон, боясь, что малышка вылетит из ее рук на особенно крутом ухабе.

Джейс свернул с дороги и повел автомобиль по более или менее ровному полю, на котором росли одинокие сосны. Вскоре показалась и буровая вышка. Кэтрин была удивлена суетой и шумом на площадке вокруг. Оборудование, необходимое для бурения, было впечатляющим.

Кое-кто оторвался от работы, чтобы помахать рукой Джейсу, выпрыгнувшему из джипа. Он знаком велел Кэтрин оставаться на месте, а сам трусцой побежал к непрезентабельному на вид трейлеру с остатками старой облупившейся серой краски на стенах. Джейс вышел почти сразу, он был в строительной каске, другую каску он нес в руке.

Перекрикивая шум, он обратился к Кэтрин:

– На, надень это.

Кэтрин скептически посмотрела на ярко-желтую каску.

– Прошу прощения, но это правила мистера Мэнинга. – Джейс подмигнул и водрузил каску ей на голову. Он взял Элисон на руки и понес ее к трейлеру.

Кэтрин опасливо выбралась из джипа, держа в руках свою сумку и пакет с памперсами для Элисон. Она чувствовала на себе брошенные украдкой взгляды, хотя рабочие продолжали усердно трудиться. Она даже не пыталась различить среди них Джима Купера. Бригада была такой же безличной, как и армия. Кэтрин в панике подумала, не слишком ли тесные на ней джинсы, вспомнив то, что говорил за завтраком Джейс.

Каска казалась ненужной и смешной предосторожностью, но Джейс часто упоминал о строгих правилах, которые он устанавливал на площадке.

– В тридцатые годы в Техасе во время нефтяного бума мужчины отчаянно нуждались в работе. Они находили работу на нефтяных полях вне зависимости от того, была у них квалификация или нет. Предприниматели, разведывавшие нефть наугад, нанимали их за гроши и не думали об опасности. Они были только рады дешевой рабочей силе. Лишь значительно позднее появились эффективные правила техники безопасности. К сожалению, многие рабочие погибали или получали серьезные увечья вследствие несчастных случаев, которых легко было избежать. Рядом с любой буровой всегда есть риск травматизма, но я стараюсь свести этот риск к минимуму, максимально возможно следуя правилам техники безопасности.

Судя по всему, даже его жена должна была им подчиняться.

Джейс уже стоял на ступеньках трейлера и придерживал дверь для Кэтрин. Когда она подняла на него глаза, он широко улыбнулся. «Пожалуй, можно подумать, что он мной гордится!»

– Кэтрин, это – Билли Дженкинс. Он злобный, ворчливый, упрямый, грубый и совершенно бессовестный, но мы к нему привыкли.

Кэтрин сняла тяжелую каску и посмотрела на мужчину, которого Джейс представил ей таким необычным образом. Билли был старше других нефтяников. Интересно, Джейс оставил его работать в трейлере в силу возраста?

У Билли были редкие курчавые волосы. Казалось, кто-то натянул на кости его лица сухую коричневую кожу. Глубокие морщины прочертили ее, словно борозды. Из-за кривых ног и приземистой фигуры он казался ниже ростом.

Билли несколько раз оглядел Кэтрин с головы до ног. В этом не было ничего непристойного, просто оценка.

– Интересно, как такой нежной красивой малышке пришло в голову связаться с таким чертовым косым бурильщиком, как он? – Коротким кивком маленькой головы Билли указал на Джейса.

Косыми бурильщиками во времена нефтяного бума называли тех, кто бурил под углом, чтобы врезаться в другую скважину. Тогда это было страшным преступлением, и виновного в нем считали отъявленным мерзавцем.

Кэтрин услышала, как за спиной хмыкнул Джейс.

– Ты собираешься стоять здесь и оскорблять нас или все-таки предложишь нам что-нибудь выпить?

– Сам возьми. Я хочу посмотреть на малышку.

Кэтрин знала, что эти двое подтрунивают друг над другом, потому что искренне друг к другу привязаны. Билли подошел к Джейсу и взял у него из рук Элисон. Девочка мгновенно потянулась к красному носовому платку в нагрудном кармане его рубашки, и пожилой нефтяник радостно рассмеялся.

– Ну, что за девочка! Ты же знаешь, кто твой друг, правда? Держись старины Билли, и ты повеселишься на славу, обещаю. А теперь давай-ка пройдемся и найдем что-нибудь интересное.

Дженкинс с Элисон на руках направился к своему заваленному бумагами столу, продолжая нежно разговаривать с ней.

Кэтрин и Джейс рассмеялись.

– Никто не может так вить веревки из человека, как младенец, – заметил Джейс. Он посмотрел на Кэтрин и подмигнул ей: – За исключением, пожалуй, красивой женщины. Когда Билли тебя разглядывал, я уж было подумал, что мне придется защищать твою честь.

– Я была польщена, – улыбнулась она в ответ и чопорно добавила: – Думаю, он настоящий джентльмен.

– Кто? Этот старый развратник? Стоит мне употребить одно из его любимых словечек, как ты сразу же одариваешь меня свирепым взглядом.

– Это совсем другое дело!

– Почему же?

– Потому что я замужем не за ним, а за тобой.

Джейс сурово посмотрел на нее, хотя уголки его губ подрагивали от сдерживаемого смеха.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 47
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Безрассудство любви - Сандра Браун.
Комментарии