Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Проклятое наследство - Генри Морган

Проклятое наследство - Генри Морган

Читать онлайн Проклятое наследство - Генри Морган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Перейти на страницу:

Мейлз одобрительно кивнул:

— Ну, в таком случае тебе нужно хорошенько продумать, что говорить.

Я и вправду больше всего волновался насчет этой записи. Мы были сейчас ограничены в возможностях. Было бы хотя бы два проигрывателя, все было бы в разы проще. Но нужно на сто процентов быть уверенным, что будут спрашивать. В противном случае вся афера тут же вскроется. Я прокручивал мысли в голове, пытаясь вспомнить манеры разговоров Скотта, Джимми и Сильвии и тем самым составить оптимально возможный текст диалога. Сформировав общую идею, я включил магнитофон на запись:

— Алло! — громко произнес я.

— Генри, это ты? — произнеся про себя, улавливая момент, чтобы продолжить говорить.

— Ну конечно.

— Ты случайно не покидал ферму сегодня?

— Я сегодня весь день был дома, а что-то стряслось? — я специально задал вопрос, чтобы мои слова обрели жизнь и не казались пустой оболочкой.

Выждав пару секунд, в течение которых, скорее всего, последовал бы ответ что-то типа «Это не твое дело», и продолжил.

— Хорошо.

Я старался выбирать более нейтральные фразы, чтобы в случае чего они могли подойти и при другом развитии диалога. Выключив магнитофон, я ощутил, насколько сильно пересохло в горле от волнения.

— Это все? — поинтересовался Мейлз.

— Да, на этом все, — я посмотрел на часы: до 12 оставалось менее двух часов. — Мне уже нужно выдвигаться в дорогу.

Я начал собирать все необходимое:

— Ты все запомнил, что тебе нужно сделать?

— Да, — ответил он, — если позвонит телефон, я включу им твою запись.

— Только внимательно слушай, какие слова будут доноситься из трубки. Как только почувствуешь, что ситуация выходит из-под контроля, бросай все и уходи отсюда.

— Хорошо, все сделаю.

Оставив Мейлза одного, я направился к дому Джимми. Сменив машину в гараже и там же переодевшись, я прибыл как раз около полудня. Проезжая по соседней улице, я увидел что Скотт, Джимми и Кэрол стоят возле парадного. После непродолжительных жестикуляций Скотт и Джимми сели в зеленый «паккард» и с визгом колес уехали, Кэрол на своем «шевроле» последовал за ними. Я не стал терять времени и тут же, заглушив машину, направился к дому.

В купленной Мейлзом одежде я и вправду выглядел белой вороной, а учитывая, что находиться во всем этом было просто невыносимо жарко, мне нужно было спешить. Но подходящий момент все никак не подворачивался. Швейцар как вкопанный стоял на месте, даже не поворачивая головы. Я же ждал за углом здания, в паре десятков ярдов от него.

В какой-то момент возле входа остановилась машина, и швейцар быстро побежал помогать выйти пассажирам, которые, по всей видимости, проживали здесь. Я тоже направился к парадному.

Я специально громко открыл дверь и почувствовал на себе взгляды всех людей, находившихся снаружи.

— Мисс Вотс, мисс Вотс… — начал было идти за мной швейцар, но быстро отстал и вернулся помогать постояльцам.

Теперь я мог не сомневаться, что маскировка сработала как надо.

Поднявшись в номер Джимми, я не стал заморачиваться с замком и просто выбил его. Зачем действовать скрытно, когда скоро здесь останутся только руины? Я с превеликим удовольствием снял с себя женскую одежду. Как можно быстрее осмотрев квартиру, я не нашел и следа присутствия здесь денег. А ведь, учитывая ее обстановку, я думал что где-то здесь и устроен тайник. Но это было мне только на руку. Я обмыл лицо холодной водой, также немного освежился, плеснув воды за ворот рубашки.

Я достал бомбу и поставил ее в центре помещения. Сделав пару глотков виски из личной коллекции Льюиса, я поставил таймер на пять минут и вышел из комнаты. Спускаясь по лестнице, я тут же потянул рукоять ручной пожарной сигнализации. Как и планировалось, из всех квартир повыскакивали десятки людей и устремились вниз. Я вместе с этой толпой, не боясь, что меня сможет разглядеть швейцар, выбрался на улицу. Люди в панике разбегались в разные стороны. На некотором расстоянии от входа волнение немного поутихло, все устремили глаза на здание, пытаясь увидеть огонь или хотя бы дым. Но ни того, ни другого не было. Я не спеша направлялся в строящееся здание, из которого уже следил за квартирой Джимми. Подходя к нему, я посмотрел на свои часы, про себя отсчитывая:…шесть, пять, четыре, три, два, один, и точно в указанный миг раздался взрыв, сотрясший воздух и ввергший уже немного успокоившихся людей в новый ужас. Я, признаться, не ожидал, что взрыв получится столь сильным. Вся улица возле дома покрылась блеском разбитых окон, начался самый что ни на есть настоящий дождь из стекла.

За общей шумихой я забрался на свой старый наблюдательный пост. С этого ракурса совершенное мной выглядело впечатляюще. Здание сейчас больше походило на большой факел, потому как весь верхний этаж был объят пламенем. Воздух тут же наполнился треском и запахом гари.

Пожарные приехали через семь минут после срабатывания пожарной сигнализации. Но к этому времени пожар стал настолько сильным, что потушить его было практически невозможно. В ближайшие минуты всю улицу внизу запрудили пожарные расчеты и полицейские, сдерживавшие зевак подальше от эпицентра.

Я сидел, затаив дыхание. Пламя уже медленно начало поглощать нижний этаж, окропив улицу новой порцией битого стекла. Подобный размах разрушений совсем не входил в мои планы. А Джимми все никак не появлялся. Весь мой план строился на большом промежутке времени, необходимом, чтобы добраться отсюда до фермы. Но если в ближайшее время не появятся Скотт или Джимми, я останусь без своего алиби.

В толпе людей и машин появилось какое-то движение. В бинокль я увидел, как народ расступается, пропуская зеленый «паккард». Доехав до полицейского ограждения, он остановился. С моего наблюдательного пункта можно было различить черты Скотта, но увидеть лицо его пассажира не представлялось возможным. Если ничего не изменилось, то сейчас с ним в машине находится Джимми.

Из окна «паккарда» высунулась рука, которая двумя пальцами призвала швейцара. Он очень торопливо подбежал к машине и, сжимая в руках свою фуражку, принялся раскланиваться перед нею.

Затем он начал очень активно что-то рассказывать, размахивая руками, похоже, он даже умудрился жестами показать силу взрыва.

Вся эта пантомима сопровождалась видом белого от испуга лица швейцара. По окончании машина Скотта, разгоняя клаксоном народ, умчалась по улице, оставив швейцара кланяться вслед автомобилю.

Я еще раз посмотрел на часы. С момента взрыва прошло 20 минут. Ну что же, пока я вне подозрений. И если я не ошибаюсь, сейчас Скотт и Джимми направились к дому Сильвии. Я тоже поехал к ней. Сделав пару кругов по соседним улочкам, я нигде не увидел машину Кэрола, хотя сейчас он должен быть где-то поблизости и следить за Сильвией. А вот машина Скотта стояла напротив ее дома.

Чтобы не быть обнаруженным, я оставил машину за квартал от ее дома и, пробираясь по иссушенной земле, добрался до заднего окна. Осторожно заглянув в него, я увидел картину, которой никак не ожидал: Сильвия привязана к стулу, ее некогда милое личико в крови и ссадинах. Рядом стоят Джимми и преисполненный садизма Скотт, который довольно потирает свой кулак.

Окна в доме были нараспашку, отчего я мог слышать все их разговоры, даже различить тяжелые всхлипывающие вздохи Сильвии.

— За что? — прохрипела Сильвия.

— Как будто ты не догадываешься! — огрызнулся Джимми и сделал жест рукой. Скотт ударил ее в живот.

Отхаркиваясь и задыхаясь от боли, Сильвии продолжала:

— Я правда ни в чем не виновата. Почему ты это делаешь?

— Может ты считаешь себя самой умной, но тебя видели, ты последняя входила в мою квартиру, а вскоре она взорвалась.

— Что? Я…я этого не делала, — начала оправдываться Сильвия. — Сам подумай, зачем мне это нужно?

— Это я и хочу сейчас выяснить. Может Генри был не так уж не прав, когда говорил, что ты защищала свои интересы. Говори, что ты задумала!

— Генри?! Ну конечно же, это Генри, — запела она, обретя второе дыхание, от мыслей, которые сложились сейчас в ее головке в правильную цепочку событий. — Это он меня подставил.

Скотт уже хотел было нанести ей еще один удар, но его остановил Джимми.

— Ну конечно, он сначала в одиночку убил троих парней со спецподготовкой, а теперь переоделся в тебя и взорвал мою квартиру?

— Да… это точно Генри сделал. Тебе нужно скорее с ним разделаться, пока он еще чего-нибудь не учудил.

Джимми устало вздохнул:

— Скотт, набери номер Джимми.

Скотт послушно подошел телефону, стоявшему на полке возле окна. Я тут же нырнул в тень.

— И что мне у него спросить? — озадачился Скотт.

— Да просто проверь, дома ли он, и все.

Последовавшая тишина нарушалась только диском телефона, своим треском отсчитывавшим мой номер телефона.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Проклятое наследство - Генри Морган.
Комментарии