Подарки к Зимнепразнику - Буджолд Лоис Макмастер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Библиотека справа от лестницы на первом этаже. Надо пройти еще через одну комнату, читальню. — Он поднял руку в прощальном салюте, намереваясь расстаться с этой пугающей великаншей. — Обед сегодня не торжественный, одеваться не нужно. — Она озадаченно посмотрела на свой помявшийся в дороге костюм: просторный розовый жакет и брюки, и Роик поспешно добавил: — Я имею в виду, не нужно надевать вечерний туалет. Наряжаться. То, что на вас, вполне подойдет.
— О! — отозвалась она с явным облегчением. — Так понятнее. Спасибо.
* * *
Закончив обычный обход помещений особняка, Роик вернулся в комнату перед библиотекой — и обнаружил великаншу и пилота. Они рассматривали выставленные там свадебные подарки. Самые разнообразные предметы прибывали уже несколько недель. Каждый вручался Пиму, оруженосец все разворачивал, проводил проверку на предмет безопасности, заворачивал, чтобы жених и невеста имели возможность снова его развернуть и выставить на всеобщее обозрение вместе с карточкой дарителя.
— Смотри, вот твой, Ард, — сказала сержант Таура. — А вот подарок от Элли.
— О, так что она в конце концов выбрала? — заинтересовался пилот. — В какой-то момент она сказала мне, что подумывает, не послать ли невесте строгий ошейник с цепью для Майлза, но опасается, что ее неправильно поймут.
— Нет, — Таура продемонстрировала пушистый кусок сияющей черной ткани длиной во весь ее рост. — Похоже, это какая-то шуба… Нет, погоди: это одеяло! Красота! Потрогай, Ард. Потрясающе мягкое. И теплое. — Она прижала мягкую складку пледа к щеке — и с ее длинных губ сорвался радостный смешок. — Оно мурлычет!
Мэйхью удивленно вскинул брови.
— Боже правый! Неужели она… Право, это немного рискованно.
Таура недоуменно посмотрела на него и спросила:
— Рискованно? Почему?
Мэйхью неопределенно махнул рукой.
— Это — живой мех. Генетический конструкт. Оно похоже на то, которое Майлз когда-то подарил Элли. Если она решила заново использовать его подарки, то это выглядит довольно прозрачным намеком. — Он помялся. — Хотя, наверное, если она купила для счастливой четы новое, то это имеет уже совсем другой смысл.
— Ох! — Таура наклонила голову набок и хмуро посмотрела на мех. — Моя жизнь слишком коротка, чтобы играть в такие сложные игры, Ард. Так что же значит этот подарок?
— Понятия не имею. Ночью все кошки… ну, в данном случае, черны. Интересно, оно предназначено служить редакционным комментарием?
— Ну, если и так, то не вздумай рассказывать об этом бедной невесте. Иначе даю слово: я превращу оба твои уха в кружевные салфеточки. — Она подняла вверх когтистые пальцы и выразительно ими пошевелила. — Ручной работы.
Конечно, это была шутка, но пилот примирительно кивнул и улыбнулся, Дав понять, что вполне оценил серьезность угрозы. В эту минуту Таура заметила Ройка, уложила живой мех обратно в коробку и скромно убрала руки за спину.
Дверь в библиотеку распахнулась и оттуда выглянул лорд Форкосиган.
— А, вот и вы! — Он вышел в читальню. — Элен и Баз скоро спустятся: она кормит малышку Корделию. Ты, наверное, уже страшно проголодалась, Таура. Пойдем, попробуешь закуски. Моя повариха превзошла себя.
Он тепло улыбнулся громадному сержанту. Голова Ройка едва доходила ей до плеча, а лицо м'лорда оставалось на уровне ее пояса. Ройку вдруг подумалось, что Таура возвышается над ним примерно так же, как женщины среднего роста — над лордом Форкосиганом. Ведь он же все время видит женщин такими!
Ох.
М'лорд поманил гостей в библиотеку, но сам за ними не пошел, а закрыл дверь и подозвал Ройка к себе. Задрав голову, он задумчиво посмотрел на своего самого высокого оруженосца и понизил голос:
— Завтра утром я попрошу вас отвезти сержанта Тауру в Старый город. Я уговорил леди Элис представить Тауру своей модистке и для предстоящих празднований сделать для нее гардероб барраярской леди. Приготовься весь день находиться в их распоряжении.
Роик судорожно сглотнул. Тетка м'лорда, леди Элис Форпатрил, была в чем-то самой пугающей из всех женщин, с которыми Ройку когда-либо приходилось сталкиваться — даже с поправкой на рост. В столице она считалась законодательницей мод и приличий для высокопоставленных форов. Ей принадлежало решающее слово в вопросах одежды, вкуса и этикета — и она была официальной распорядительницей приемов самого императора Грегора. А своим язычком леди Элис могла разрезать любого неудачника на тонкие ленточки и завязать его останки бантиком еще до того, как они рухнут на пол.
— Как вам, черт подери, удалось… — невольно брякнул Роик и запоздало замолчал. М'лорд ухмыльнулся:
— Я был очень убедителен, И потом, леди Элис любит бороться с трудностями. Если повезет, то ей даже удастся отвратить Тауру от ее излюбленного ярко-розового цвета. Какой-то безмозглый тип когда-то сказал ей, что это — не вызывающий цвет, и теперь она пользуется им для самых неподходящих нарядов и в самых неподходящих количествах… И он ей так не идет! Ну, тетя Элис с этим справится. Если кто-нибудь спросит твое мнение (не то чтобы это было вероятно), голосуй за то, что выберет Элис.
“Как будто я посмел бы ей возразить!” — едва не выпалил Роик. Он встал навытяжку и постарался изобразить внимательного и умного слушателя.
Лорд Форкосиган постучал себя пальцами по ноге, и его улыбка померкла.
— А еще — я надеюсь, ты позаботишься, чтобы Тауру… гм… не оскорбляли и не ставили в неловкое положение, или… ну, ты понимаешь. Не то чтобы ты мог помешать окружающим на нее глазеть — на это рассчитывать не приходится. Но сопровождай ее во всех общественных местах и будь настороже, чтобы отвести от нее все неприятности. Я хотел бы сам ее сопровождать, но эти предсвадебные приготовления… Слава Богу, осталось недолго.
— Как держится мадам Форсуассон? — робко поинтересовался Роик.
Он уже два дня мучился вопросом, не следовало ли ему доложить кому-нибудь о том приступе слез, но будущая м'леди наверняка не догадывалась, что сдавленно рыдала в одном из темных коридоров особняка Форкосиганов в присутствии поспешно ретировавшегося свидетеля.