Посмотри на меня - Нина Иливицкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Предложение Рея было квалифицировано как «идиотское» и «чудовищное». Он сразу же пошел на мировую и попросил невесту лишь немного подождать: на днях приезжал его деловой партнер из Японии, с которым он собирался заключить выгодный договор.
Эйлин только надула губки и слегка отстранилась. Они стояли на балконе, и Рей просил прощения, обнимая Эйлин за талию. Да, она слегка отстранилась — при воспоминании об этом Рея обожгло — и, глядя ему в глаза, медленно расстегнула перламутровую пуговку на шелковой блузке.
Это оказалось началом долгой и упоительной любовной игры, в которой Эйлин превзошла себя. До глубокого вечера она снова и снова вызывала Рея на бой, изобретая все новую тактику и изыскивая в обширных владениях жениха необычные «плацдармы». Вечером неутомимый воин Рей отвез своего нежного врага домой и, вернувшись, рухнул в постель.
Он проспал дольше обычного, но, даже не позавтракав, сразу после душа и бритья бросился звонить возлюбленной. Ему ответил секретарь отца Эйлин, мистера Стенли:
— Разве вы не в курсе, сэр? Мисс Эйлин улетела на Гавайи.
Так могла поступить только Эйлин — его эгоистичная, жестокая и сумасбродная подруга детства.
* * *Воспоминания о вчерашнем дне снова разбередили Рея. Оторвавшись от созерцания «колыбели человечества», он стремительно вышел из маленькой гостиной, где принимал только близких друзей. Вчера они здесь с Эйлин… Но хватит об этом! Рей нажал кнопку лифта. Металлическая кабинка плавно скользнула вниз, серебристой иглой прошивая замок, скалистый холм… Вертикальное движение сменилось горизонтальным. Внизу была абсолютная тишина.
Выйдя из лифта, Рей оказался в странном помещении, похожем на сказочную пещеру. Впрочем, весьма комфортабельную и благоустроенную: низкие своды были подсвечены скрытыми цветными лампами, между колоннами, высеченными из горных пород, расположились удобные диваны и кресла, на прозрачных столиках стояли вазы и чаши диковинных форм и расцветок, сверху спускались светильники, по стенам вились тенелюбивые, похожие на водоросли растения.
Тяжелая дверь в глубине пещеры, «почувствовав» приближение хозяина, поползла вверх, открывая вход в соседнюю комнату, где стояли стол с небольшим пультом и два кресла. Рей опустился в кресло, нажал кнопку, и отъехавшая стена открыла перед ним океанские глубины, от которых его теперь отделяло лишь сверхпрочное стекло.
Дом, или, как его называл сам Рей Гилфорд, Замок, был выстроен на скале у самого океана. Рей был благодарен предкам за эту прихоть. Из всех домов, которыми его семья владела в Америке и других странах, этот был самым любимым. Здесь он провел детство, и не исключено, что многие качества, за которые его ценили друзья и партнеры, — широта интересов, мощь и размах в делах, а также те, что покоряли женщин, — щедрость, загадочность и непредсказуемость, он приобрел благодаря океану. Океан был его вторым отцом, нянькой и гувернером. Он дарил маленькому Рею игрушки, давал знания и формировал характер. С детства мальчик привык засыпать под музыку волн, приглушенно доносившуюся сквозь толстые стены Замка. Она заменяла ему колыбельную.
Замок вместе с любовью к океану был завещан ему матерью… Непонятно, что объединяло столь различных людей: отца Рея Джона Гилфорда, немолодого суховатого дельца, ворочавшего миллионами, и мать — юную, веселую и романтичную учительницу Фиби Джойс, но их взаимная привязанность была искренней и глубокой. В качестве свадебного подарка Фиби получила от мужа этот дом, и лучшего Джон не мог бы придумать. Она была безмерно счастлива до самой своей смерти, то есть не так уж долго. Фиби умерла при родах из-за болезни сердца. Ее сестра, тетя Элен, навещая маленького Рея, рассказывала ему о матери. «Фиби дружила с дельфинами. Когда она плавала и кувыркалась с ними в воде, то была похожа на прелестное морское божество», — вздыхала тетя Элен.
Отец после смерти жены полностью ушел в работу. Он делал ненужные ему деньги яростно и неустанно. У Рея было все, чего бы он только ни пожелал. Подростком он прочитал русский фантастический роман «Человек-амфибия», и эта книга надолго завладела его воображением. Джон Гилфорд не любил Замок и редко бывал в нем, зато Рею позволял делать с ним что угодно. И Рей, не считая отцовских денег, обустроил Замок по своему вкусу. Его гордостью, местом, куда допускались только друзья, был океанарий, в разработке проекта которого он сам принял участие, сверяясь все с той же книгой о морском юноше.
Рей долго сидел перед гигантским аквариумом, следя за тем, что происходило в том, другом, давно знакомом, хотя по-прежнему загадочном мире. Но сегодня ничто не могло отвлечь его от мыслей об Эйлин и их отношениях. Вот в глубине водного пространства, куда не проникал свет прожекторов, колыхнулась светлая тень, блеснули чьи-то холодные немигающие глаза, странным образом напомнив ему невесту.
Отцы Рея и Эйлин — крупные финансисты, вдовцы и старые друзья, сначала в шутку, а потом и всерьез поговаривали о будущей свадьбе своих отпрысков, когда те еще вместе играли в песочек. Дети при этом фыркали и исподтишка награждали друг друга щипками. Рей терпеть не мог болезненную, изнеженную и вредную девчонку. К тому же она была просто уродиной: редкие белесые волосы, блекло-голубые глаза, тонкие бледные губы — вся бесцветная и злая, как медуза. Эйлин отвечала ему полной взаимностью. Не потому, что ей не нравился этот ясноглазый мальчишка с густой каштановой шевелюрой, самый ловкий, быстрый и сильный из ее сверстников. Просто она вообще никого не любила. Есть люди, лишенные от рождения зрения или слуха, а Эйлин была лишена способности любить. Но дети выросли, и однажды…
…Джон Гилфорд отмечал возвращение сына из Стэнфордского университета. Даже он, равнодушный ко всему, кроме работы, не мог не гордиться успехами Рея, который специально задержался в Стэнфорде на год, чтобы защитить диссертацию на степень магистра, и сделал это с блеском. Не говоря уже о многочисленных спортивных рекордах, вызывавших бурю на огромном университетском стадионе. А также о рекордном числе покоренных девичьих сердец. Впрочем, о последнем Рей скромно умолчал. Джон радовался, что воспитал достойного преемника. Рей рвался в бой — получившись у отца, он надеялся возглавить филиал отцовской фирмы.
Новоиспеченный магистр встречал гостей. В Замок стекалась вся городская элита: респектабельные, шикарные, элегантные, знаменитые, узнаваемые… Отцы города, бизнесмены, банкиры, артисты… Рей пожимал руки, кланялся, улыбался, хлопал по плечам, заглядывал в пленительные глазки, переходил, радушно приветствуя, от одного оживленного кружка к другому, и вдруг: «Эйлин Стенли!» Услышав имя подруги детства, Рей невольно поморщился, но, изобразив приветливую улыбку, поспешил обернуться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});