Волны экстаза (Том 2) - Луанна Уолден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но призрак не собирался сдаваться. Чем больше усилий она прикладывала, чтобы вырваться, тем крепче становилась его хватка. Внезапно ужасное видение исчезло, и она услышала успокаивающий голос Дерека. Его сильные руки обняли ее.
Неужели это еще одна шутка, которую играет с ней больное воображение? Нет, она не станет верить этому сну! Вскрикнув, Меган сделала слабую попытку вырваться из его рук.
Она почувствовала, как ее укладывают на простыни, почувствовала что-то холодное на лбу. Свежий ветер охладил ее разгоряченное тело, и она снова погрузилась в беспокойный сон.
Теперь они с Дереком на борту "Леди Элизабет".
Они только что занимались любовью. Она видит в темноте склоненное к ней его красивое лицо. Он поднимает ее с постели и укутывает в свою пахнущую свежестью рубашку. Потом он выводит ее из каюты на палубу, и свежий океанский бриз охлаждает ее горящее тело. Но тут легкий бриз превращается в неистовый шторм, который начинает швырять корабль из стороны в сторону. Гигантские волны перехлестывают через борт.
Меган хочет бежать, но ее ноги как будто приросли к палубе. Она с ужасом видит, как Дерек теряет равновесие и падает через борт в ревущую бездну моря.
Меган кричит и протягивает к нему руки. Он отчаянно борется с волнами, пытаясь ухватиться за корабль. Диким взглядом она озирается вокруг в надежде найти помощь и вдруг видит приближающегося к ней Натана. Натан поможет ей!
- Помоги мне, Натан! - кричит она. - Ты единственный, кто может мне помочь. Помоги мне!
Но вот шторм стихает так же быстро, как и начался, и Меган опять в Чандаларе. Она сидит на террасе, любуясь своим прекрасным садом. В руках у нее стакан с прохладным лимонадом. Рядом с ней стоит колыбелька, покрытая голубой накидкой. Меган поднимает край ткани, заглядывает в колыбель и видит мирно посапывающего младенца.
- Моя крошка, - с любовью шепчет она.
- Нет! - вдруг слышится ненавистный голос Дейдры. - Дерек сказал, что ты не хочешь иметь ребенка, он велел тебе отдать его мне! - Она пронзительно смеется и, к ужасу Меган, хватает младенца из колыбели.
Меган пытается встать с кресла, чтобы остановить ее, но не может. Она бьется и мечется, но что-то держит ее. Дейдры уже нигде не видно, но до Меган доносится дьявольский смех.
- Мой ребенок! - стонет она, и крупные слезы текут по ее щекам. Сжатыми кулаками она колотит по ручкам кресла. Она должна спасти своего ребенка!
Меган сделала последнее нечеловеческое усилие, чтобы вскочить с кресла, но острая боль внизу живота пронзила ее. Она вскрикнула и лишилась чувств.
Глава 21
Меган слышала раздававшиеся вокруг нее голоса. Неясный шум этих голосов временами доходил до ее сознания. Меган пыталась вырваться из сковывавшей ее неподвижности. Иногда она чувствовала гнетущую пустоту и понимала, что произошло что-то непоправимое.
- Кажется, ей сегодня лучше, масса Дерек. - Софи только что закончила обмывать свою хозяйку и уже положила ее на чистую простыню, когда в комнату вошел Дерек, чтобы узнать о состоянии Меган.
Молодая женщина что-то пробормотала и зашевелилась, пытаясь подняться, - Вы хотите побыть с миссис Меган наедине, масса Дерек? - спросила Софи.
- Да, - коротко ответил Дерек.
- Господи, что с ней будет, когда она очнется и узнает, что потеряла ребенка? - Софи горько покачала головой и отвернулась, смахивая слезы.
- Что.., что ты сказала, Софи? - как во сне побормотала Меган.
От неожиданности Софи онемела. Первым нашелся Дерек. Схватив Софи за руку, он потащил ее к двери.
- Софи, доктор Сэмюэльсон настаивает на осмотре Меган, как только она очнется. Скажи Николасу, чтобы он послал за доктором кого-нибудь из слуг.
- Хорошо, масса Дерек. - Она с беспокойством взглянула на Меган. Какое счастье, что миссис Меган наконец очнулась. Теперь я все сделаю, чтобы она встала на ноги. Вы не успеете моргнуть, как наша госпожа поправится. - С этими словами Софи поспешила из комнаты.
Дерек медленно подошел к постели Меган и взглянул на ее бледное лицо. Глаза ее были открыты, и она смотрела на него.
- Дерек, пожалуйста, не смотри на меня так.
Извини, если мое недомогание доставило тебе беспокойство.
Он отвернулся к окну.
- Я долго была без сознания?
- Десять дней, - коротко ответил он.
- Десять дней? - в изумлении проговорила Меган. - Неужели рана так серьезна?
Она ясно помнила звук выстрела и толчок, а потом - руки Дерека, который нес ее в комнату. Дальше память отказывала ей.
- Было немало осложнений, препятствующих твоему выздоровлению, - сухо, без каких-либо эмоций произнес он, садясь на край кровати.
Интонация Дерека заставила Меган съежиться.
Инстинктивно ее руки опустились к животу, чтобы ощутить привычную выпуклость. Но живот был совершенно плоским.
- Дерек! - Она схватила его за руку, напряженно ища ответа на его лице.
- Ты потеряла ребенка, - резко сказал он.
- Нет! - выкрикнула Меган. - Почему ты всегда мучаешь меня? - Она закрыла лицо руками.
И вдруг ей вспомнился тот ужасный сон, предшествовавший боли внизу живота, после которой сознание покинуло ее на столько дней. Она медленно опустила руки и посмотрела на Дерека.
- Это она взяла моего ребенка! Ты отдал его этой ужасной женщине. Несчастная истерически заколотила кулаками по его мощной груди. - Верни мне моего ребенка! Заставь ее отдать его мне!
Ошеломленный, Дерек схватил ее за руки.
- Послушай! - Звук его голоса немного привел ее в себя. - Никто не брал нашего ребенка. Он умер! Ты убила его! - Он увидел, как ее глаза наполнились слезами. - Странно, ты кажешься огорченной? А я-то думал, что тебя обрадует сообщение о том, что ты освободилась от этого бремени, мстительно проговорил он.
Чандлер хотел причинить ей такую же боль, какую она причинила ему.
У Меган похолодело сердце. В ужасе она взглянула на Дерека. Она никогда раньше не подозревала, что он может быть таким жестоким. Сейчас у нее не было сил противостоять ему.
- Убирайся, - тихо проговорила она.
- Как прикажете, мадам. - Он щелкнул каблуками и отвесил ей насмешливый поклон.
- Ты просто негодяй, - прошептала Меган. - Я ненавижу тебя за все, что ты мне сделал. - Упав на подушку, она разрыдалась.
- Я разделяю твои чувства. - Повернувшись на каблуках, он направился к двери, чуть не сбив с ног Эбби, вошедшую в комнату. - Присмотри за своей хозяйкой!
Спустившись по лестнице, Дерек вошел в гостиную и налил себе виски.
***
Меган в одиночестве сидела в полутемной детской. Ее стиснутые в кулаки руки лежали на коленях, а взгляд был устремлен в одну точку - туда, где стоял шкаф для детской одежды. Они пытались вынести отсюда все детские вещи, но Меган удалось отстоять этот шкаф и детскую кроватку, которую сделал Дерек. Им не удастся отнять у нее все. Как они не понимают - ведь вещи понадобятся ей, когда Дерек заставит Дейдру вернуть ей ребенка. Покачиваясь в кресле-качалке, она неподвижно смотрела в темный угол комнаты.
Дверь с легким шумом отворилась, и в комнату вошли Дерек и доктор Сэмюэльсон.
- Сколько времени она находится в таком состоянии?
- Три дня назад я решил убрать вещи из детской, чтобы ничто не напоминало Меган о трагедии с ребенком.
На нее это почему-то произвело очень сильное впечатление - совсем обезумев, она бросалась на слуг и кричала, что все эти вещи понадобятся ее сыну.
Дерек провел доктора в гостиную, которая находилась между комнатой Меган и его спальней.
- С тех пор она сидит одна в этом кресле, и никакие увещевания на нее не действуют. Она не разрешает никому входить в комнату, ни с кем не разговаривает и ничего не ест. Я просто не знаю, что делать. - Дерек беспомощно пожал плечами. - Я, конечно, могу силой увести ее отсюда, но...
- Нет, боюсь, что это не выход. Я уже наблюдал несколько подобных случаев. Действовать надо очень осторожно. - Сев в кресло, Сэмюэльсон вытянул уставшие ноги. - Вы должны понять, что Меган все еще не верит в смерть ребенка и с ней сейчас очень трудно разговаривать. - Доктор взял предложенный Дереком стакан виски.
Доктор Сэмюэльсон не мог вспомнить случая, когда он видел Дерека в таком состоянии: темные круги под глазами, свидетельствующие о бессонных ночах, впрочем, как и сильно поношенная и измятая рубашка, которую не меняли уже несколько ночей, производили жуткое впечатление.
- Дерек. - Доктор похлопал молодого человека по плечу. - Постарайтесь взять себя в руки. Меган нуждается в вас, вы должны быть сильным и здоровым.
Вам нужны хорошая пища и крепкий сон. И не пейте столько виски - ведь это не лимонад. - Он взял графин с виски из рук Дерека и поставил его на стол. - Мне кажется, что вы рассказали мне лишь часть правды о моей пациентке, но, как говорится, это ваше дело.
- Что мне делать, доктор? - Голос Дерека был хриплым.
- Подумайте сами, ведь вы лучше знаете все обстоятельства. Вы лучше меня знаете Меган. Постарайтесь заинтересовать ее чем-нибудь, чтобы вывести из этого состояния. - Взяв свой саквояж, он направился к двери. - Подумайте и сделайте это как можно быстрее. Ваша жена в опасности.