Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Лунатик - Роберт Стайн

Лунатик - Роберт Стайн

Читать онлайн Лунатик - Роберт Стайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Перейти на страницу:

Майра сжала кулаки. Ей хотелось стереть Уокера в порошок, но она прижала руки к бокам.

— Для тебя, Уокер, у меня есть плохие новости, — произнесла она, сжав зубы. — Моя память вернулась. Я помню все. И прямо сейчас иду в полицию.

— Нет, ты не пойдешь. — В его глазах снова появился безумный блеск, такой же, как в ту ночь, когда он угнал машину и стал виновником аварии.

Вдруг он пошел на Майру и руками обхватил ее за талию.

— Эй… отпусти меня! — закричала она. Он оказался сильней, чем она думала.

Уокер положил ее на плечо и понес к озеру.

— Опусти меня на землю! Что ты задумал?

— Не могу позволить тебе идти в полицию, — невозмутимо произнес он. — Я не позволю тебе загубить свою жизнь. Я стану знаменитым магом. И ты не должна помешать этому…

Майра пыталась вырваться, но он крепко держал ее. Поднявшись на маленькую корягу, Уокер сбросил ее в воду, наклонился, схватил за голову и начал топить.

Майра вырывалась, ловя воздух.

— Уокер, пожалуйста…

— Извини, — сказал он жутко спокойным голосом. — Лучше бы ты позволила загипнотизировать себя. Тогда было бы гораздо легче.

— Ты что, собираешься меня убить? — закричала она.

Уокер не ответил. Он толкнул ее голову под воду и держал ее, не давая возможности подняться на поверхность.

Глава 23

Майра била воду ногами, стараясь освободиться. Но он стоял на краю коряги, держа ее за голову и с силой толкая ее под воду. Она пыталась перевернуться на бок, думая, что ей удастся ускользнуть. Но он держал ее слишком крепко.

Ее легкие были готовы лопнуть.

«Второй раз я тону в этом озере», — пришло ей в голову.

Вдруг его хватка ослабла.

Она услышала его крики.

Она подняла голову над водой и сделала глубокий вдох.

Что происходит? Он ее совсем отпустил. Она бросилась в сторону, споткнулась о мокрый берег озера и снова поднялась на ноги.

Уокер с кем-то боролся.

Она освободила лицо от мокрых волос. Глубоко вдохнула, потом еще раз.

— Хейзел!

Черная кошка забралась на плечо Уокера, громко орала и когтями царапала его лицо и шею.

— Прочь! Убирайся! — орал Уокер.

«Как Хейзел оказалась в этом месте? — недоумевала Майра. — Неужели она выскочила из дома, когда Майра выходила с Уокером?»

Борясь с царапающейся кошкой, Уокер упал навзничь.

Майра не стала ждать продолжения. Подвернулась возможность спастись бегством, и она бросилась прочь. Вымокшая одежда сделалась тяжелой и пригибала к земле, но Майра пустилась бежать через высокую траву.

Мокрые кроссовки скользили на траве. Она упала, но быстро поднялась. Она бежала изо всех сил и на ходу засунула руку в карман джинсов, ища ключи от дома миссис Котлер.

Неужели она потеряла их.

Ей надо было попасть в дом. Надо было позвонить в полицию.

Ключи. Ключи. Где они?

Вот они! Она нащупала их в другом кармане.

Казалось, что прошло много часов, однако в самом деле минуту спустя она не без труда открыла заднюю дверь. Наконец оказалась внутри. Она тяжело дышала, сердце неистово колотилось. Она заперла дверь изнутри и прислушалась.

Ни шагов Уокера, ни кошки не было слышно отсюда.

Телефон. Она побежала на кухню, где стоял телефон и, освободив лицо от длинных мокрых волос, набрала 911.

Ей не хватало воздуха. Пришлось все повторить по меньшей мере два раза, но она была почти уверена, что ей удалось внятно объясниться с человеком на том конце провода.

Полиция выехала.

Почувствовав, что ей стало немного легче, Майра прислонилась к разделочному столу.

— Эй!

Хейзел лежала на маленьком коврике пород раковиной и лизала левую лапу.

— Как ты вернулась сюда так быстро?

Как странно. Меньше двух минут назад кошка еще была у озера. Как она попала в дом? Такое впечатление, что она лежит здесь уже довольно долго.

Майре не пришлось долго размышлять о кошке. Она вскрикнула — окно разлетелось вдребезги, и в кухню влетел камень.

— Нет! — закричала она, пятясь назад.

Глава 24

Майра с ужасом смотрела, как на подоконнике появилась одна нога и столкнула на пол остатки разбитого стекла. Затем показалась вторая нога. Уокер шагнул в кухню. Кровь текла по его лицу из длинных царапин.

Он стер кровь со щеки рукавом фуфайки и сверкающими глазами уставился на Майру.

— На этот раз ты не уйдешь.

— Уокер, ты опоздал. Я уже вызвала полицию.

Он стоял возле стены, тяжело дыша. Он сделал шаг в ее сторону, разбитое стекло скрипело под его кроссовками.

Кровь из царапин, нанесенных кошкой, текла по его щекам темными ручейками. Его глаза дико блестели.

— Тебе не надо было делать этого.

Он приблизился к ней еще на один шаг.

— Ты истекаешь кровью, — сказала Майра.

Он снова вытер лицо уже испачканным рукавом фуфайки.

— Тебе не надо было, — повторил он, приближаясь.

— Не подходи, — предупредила Майра. Она стала искать какое-нибудь оружие, которая она могла бы использовать для защиты. — Дай я вымою тебе лицо. — «Может быть, обращаясь с ним любезно, удастся обмануть его».

— Ты загубишь наши жизни, — предупредил он.

— Уокер, позволь мне промыть твои шрамы.

Уокер, казалось, не слышал ее. Он приблизился еще на шаг.

Хейзел вдруг встала, настороженно смотря на Уокера. Она наклонила голову и, оскалив зубы, предупреждающе громко мяукнула.

— Нельзя позволить тебе загубить наши жизни, — повторял Уокер.

Позади Уокера на разделочном столе возле раковины Майра увидела большой нож миссис Котлер.

Чоп, чоп, чоп.

Ей послышался звук, раздававшийся, когда миссис Котлер усердно работала этим ножом.

Почему этот нож оказался здесь? Будто бы его специально оставили для Майры.

— Стой на месте, Уокер, — приказала она.

Но он сделал еще один шаг.

«Я должна защитить себя, — подумала Майра. — Он потерял голову. Он однажды уже пытался убить меня. Но как достать нож?».

В этот момент Уокер с громким воплем бросился на нее. Она увернулась, нырнула ему под плечо и вытянула вперед свою руку. Он удивленно повернулся ей вслед и как раз увидел, как она хватает тяжелый нож.

Уокер невольно улыбнулся. И снова вытер кровь с лица рукавом фуфайки. Теперь он дышал еще тяжелее, при каждом вздохе из его груди вырывался свист.

— Майра, что ты с этим будешь делать?

Она подняла нож перед собой и неожиданно обнаружила, что он очень тяжелый.

— А ну, стой на месте, — приказала она дрожащим голосом.

— Что ты с ним будешь делать? — повторил он свой вопрос, приближаясь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Лунатик - Роберт Стайн.
Комментарии