Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » love » Доктор на просторе - Ричард Гордон

Доктор на просторе - Ричард Гордон

Читать онлайн Доктор на просторе - Ричард Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 36
Перейти на страницу:

- Но... почему?

- Потому что я уже обещала Джимми Бингхэму. Он меня часто куда-то водит. А теперь, если желаете выслушать отчет по отделению, мистер Гордон, то я к вашим услугам.

У меня перехватило дыхание.

- Благодарю вас, сестра Макферсон, - пролепетал я. - Докладывайте.

Наутро я встал озлобленный и несчастный. Мало того, что Бингхэм фактически приговорил меня, обрекая на жизнь бок о бок с сестрой Плюшкиндт, но и благосклонность к нему сестры Макферсон, как всегда бывает в подобных случаях, сделала её в моих глазах вдвойне, если не втройне желанной. Она также положила конец медовому месяцу в наших с Бингхэмом отношениях после моего возвращения в Св. Суизин. Теперь меня все в Бингхэме раздражало. В последнее время он регулярно садился рядом со мной за обеденным столом, причем постоянно пытался завести разговор на наши больничные темы. Между тем, профессиональные беседы во время трапезы были в Св. Суизине строжайше запрещены, а нарушителям нередко приходилось платить штраф. Так вот, за обедом, Бингхэм ткнул вилкой в пирог с почками и заявил:

- Похоже, этот бычок страдал гломерулонефритом.

Я состроил страшные глаза и зашептал про штраф, но Бингхэм только пожал плечами.

- Я же про быка, старина. Тем более, что судя по срезу лоханки...

Я не выдержал и выразительно показал ему банан. Остаток трапезы Бингхэм провел на противоположном от меня конце стола.

На следующее утро, совершая традиционный обход, я с изумлением обнаружил в своих палатах сразу пять незнакомых физиономий.

- Откуда взялись эти рожи? - спросил я сестру Саммерс. - Еще вчера вечером их здесь не было.

- Их поместил сюда мистер Бингхэм.

- Бингхэм? Но ведь, черт побери, это мои резервные места! На сегодня у нас целых пять резекций желудка намечено! Какое право он имел занимать мои кровати?

- Их отделение было вчера дежурным, - кротко пояснила сестра Саммерс. - Они имеют право распределять больных, когда тех привозит "скорая помощь".

- А что с ними такое?

Сестра Саммерс взяла со стола список вновь поступивших и пробежала его глазами.

- Все положены на обследование.

- На обследование! - взорвался я.

Осмотрев всех пятерых, я убедился, что лишь один страдал от хронического запора, тогда как остальные четверо были абсолютно здоровы.

- Эй, Бингхэм! - позвал я, когда этот негодяй появился в нашем коридоре. - Какого дьявола ты забил мои палаты своими пациентами?

Бингхэм моментально нахохлился.

- Я имел на то полное право, старина.

- Чушь собачья! - фыркнул я. - Все они здоровы, как лошади. Держу пари, что ты принял их лишь потому, что не мог решить, острый у них живот или нет. А выставить их на улицу как симулянтов ты боялся. Кишка тонка.

- Крайне непрофессиональное замечание, коллега, - процедил Бингхэм, скрываясь в лифте. Он хлопнул дверью, и лифт тронулся с места. На сей раз не застрял, к сожалению.

* * *

- Я просто на стенку лезу, - пожаловался я в тот же вечер Гримсдайку. - Этот паршивый Бингхэм - ходячий позор для нашей профессии, а самая очаровательная женщина Св. Суизина тратит на него свои драгоценные ночные дежурства. Чертовски несправедливо.

- Женские вкусы непредсказуемы, дружище. - Гримсдайк с задумчивым видом растянулся на кровати. - Даже не поверишь, на каких орангутанов они порой клюют. Вспомни только свадебные фотоснимки в "Татлере".

- Да, но - Бингхэм! Да ведь это - настоящий Калибан*. Квазимодо в белом халате!

Бингхэм вставил в глаз любимый монокль и воззрился в потолок.

- Давай не забывать о нашей главной цели, дружище, - произнес он. - Ты ведь должен прежде всего вырваться из цепких лап Плюшкиндт и её паучьей семейки. Верно? Для достижения этой цели ты собираешься воспользоваться сестрой Макферсон. Но почему не испытать какой-нибудь другой пестицид? Стены Св. Суизина ломятся от хорошеньких медсестричек, которые только спят и видят себя в объятиях молодого доктора.

Чуть помолчав, я ответил:

- Откровенно говоря, мне кажется, что я влюблен в сестру Макферсон.

Гримсдайк выпучил глаза, а потом вдруг громко, до неприличия, заржал.

- Извини, старичок, - сказал он, утирая слезы. - Просто слишком неожиданно вышло. Ты меня наповал сразил. С психологической точки зрения, все объясняется элементарно: ты хочешь утереть нос Бингхэму, отбив у него его пассию. такое сплошь и рядом случается.

Я замахал руками.

- Ты ничего не понимаешь. Она и в самом деле совершенно изумительная. Умница, прехорошенькая, с прекрасным чувством юмора...

- О, святая простота! - вздохнул Гримсдайк.

- Да и потом - что ты смыслишь в психологии? Ты же в ней - ни уха, ни рыла. Больных ты видишь только спящими под наркозом.

Гримсдайк терпеливо усмехнулся.

- Если не веришь мне, давай попробуем наоборот. Начни расхваливать сестру Плюшкиндт перед сестрой Макферсон. Вбей ей в голову, что она может стать разрушительницей семейного очага. Держу пари: она сразу превратится в голодную кошку, перед которой поставили блюдечко сметаны.

Хотя я был и не слишком высокого мнения о психологических способностях Гримсдайка, но тем не менее решил воспользоваться его советом. Как-никак, Гримсдайк был старше и опытнее меня. И в итоге все получилось даже удачнее, чем я мог ожидать. Навестив сестру Макферсон, я первым делом извинился за свое поведение во время нашей последней встречи, пояснив, что её невероятная притягательность даже заставила меня на какое-то время забыть сестру Плюшкиндт, хотя именно к ней должны быть устремлены все мои помыслы. Я даже лицемерно добавил, что сестра Плюшкиндт - замечательная особа, но мне страшно жаль, что не сестра Макферсон оказалась на её месте... После чего, набравшись терпения, приступил к долговременной, но планомерной осаде.

Это было в понедельник. Уже в среду сестра Макферсон согласилась, что сходит со мной в ресторан, если я обещаю не говорить ничего Бингхэму, а в пятницу ночью сама пригласила меня поискать какие-то пропавшие вещицы в свою крохотную, но уютную комнатенку. В воскресенье я окончательно решил, что влюблен в нее, а в понедельник в моей голове зародились уже совершенно шальные мысли.

В тот же вечер я признался Гримсдайку, что благодаря его совету мои отношения с Нэн Макферсон наладились. Потом спросил:

- Как считаешь, не пригласить мне её съездить со мной на уик-энд? За город, хотя бы.

- Отличная мысль, - откликнулся Гримсдайк. - Думаю, она тебе не откажет. В крайнем случае - наградит оплеухой.

Той же ночью, едва отдышавшись после особенно пылкого поцелуя, я предложил сестре Макферсон:

- Послушай, Нэн, а что если нам в следующий раз не просто пойти куда-нибудь поужинать, а... - Я судорожно сглотнул. Предложить ей воспользоваться пожарной лестницей я не мог из-за опасного соседства Бингхэма. - Словом, как насчет того, чтобы выбраться куда-нибудь за город, ну и... Понимаешь, к чему клоню, да?

Она изумленно уставилась на меня. Потом кокетливо погрозила пальцем:

- Ах, доктор, ну вы проказник! Неужто это непристойное предложение?

Я почувствовал, что краснею. Потом пробурчал:

- Лично я ничего непристойного в нем не нахожу. Просто съездим куда-нибудь, подышим свежим воздухом...

- Ступай, Ричард - ночная сестра будет здесь с минуты на минуту.

- Но как насчет уик-энда?

- Посмотрим, - улыбнулась сестра Макферсон, прикладывая палец к моим губам.

- Клянусь, что ни одна душа об этом не узнает, - пообещал я. Особенно Бингхэм. Надеюсь, ты с ним никуда не ездила? - спросил я, охваченный внезапным ужасом.

Нэн расхохоталась.

- Джимми ещё не вырос из пеленок.

- Скажи "да"! - взмолился я. - Я не вынесу ожидания.

- Иди же, Ричард! Нас сейчас застукают!

- Не пойду, пока не пообещаешь.

- Ну, что ж... Ладно, я все равно собиралась купить новую зубную щетку.

- Нэн, милая! Какое счастье...

- Ш-шш! - шикнула она. - И помни - ни гугу.

- Клянусь.

Не чуя под собой ног, я помчался к Гримсдайку.

- Представляешь, Грим? - с порога завопил я. - Выгорело! Она согласилась! На целый уик-энд любовных утех! По крайней мере - на ночь, поправился я.

- Господи, и ты разбудил меня, чтобы поведать о своих гнусных затеях?

- Мне нужен твой совет. Видишь ли, у меня нет ни малейшего опыта в... таких делах. Куда нам ехать? В Брайтон? И как расписаться в книге для посетителей? Смит или Джонс? А вдруг с нас потребуют свидетельство о браке или ещё что-то в этом роде...

- Знаю я один отельчик... "Шутовской колпак", кажется. Там очень романтично. Можешь попробовать. А теперь - выматывайся отсюда. Я спать хочу.

- "Шутовской колпак"? - переспросил я. - Спасибо, друг! Век не забуду!

- Надеюсь, ты идешь на все это ради того, чтобы избавиться от сестры Плюшкиндт? - спросил он.

- О Господи! - всплеснул руками я. - Совсем из головы вылетело!

- Не нравится мне это, - вздохнул Гримсдайк, роняя голову на подушку. - Совсем не нравится.

В течение последующих нескольких дней мы с Бингхэмом улыбались и шлепали друг друга по спинам как самые закадычные друзья. До сих пор ума не приложу, какую психологическую подоплеку подвел бы под это Гримсдайк на сей раз.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 36
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Доктор на просторе - Ричард Гордон.
Комментарии