Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Феникс и ковер - Эдит Несбит

Феникс и ковер - Эдит Несбит

Читать онлайн Феникс и ковер - Эдит Несбит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 39
Перейти на страницу:

– Мы должны срочно заняться починкой, – сказала Антея. – Наплевать на мои драные чулки. Быстро пошли за шерстью.

Конечно, нигде во всей округе не было магазина, который торговал бы шерстью, исполняющей желания. Но обычную разноцветную шотландскую шерсть можно было купить в лавочке неподалёку от их дома. Целый божий день Антея и Джейн чинили, зашивали, штопали. Мальчишки после обеда пошли прогуляться, а Феникс расхаживал по столу и разговаривал с прилежно работающими девочками.

Ближе к вечеру в комнату неожиданно ворвались Сирил и Роберт. Оба были явно чемто взволнованы. На лбу у Сирила выступили капельки пота, а на раскрасневшемся лице Роберта виднелась полоска сажи.

– Что это с вами? – спросил Феникс.

– Случилось нечто ужасное! – сообщил Роберт. – Этот славный парень – ну, я имею в виду нашего грабителя, – его схватили полицейские, подозревая в том, что кошки у него краденые. Так мне сказала жена его брата.

– Давай рассказывай всё по порядку, – попросила Антея.

– Ну, подошли мы с Сирилом к лавке гробовщика, ну, знаете, там, где на витрине выставлены такие красивые искусственные цветы. Видим – толпа. Подошли поглазеть. А там два копа схватили нашего грабителя и волокут в отделение. А он говорит: «Уверяю вас, этих кошек мне подарили. Мне их дали за то, что я подоил корову». А люди вокруг ржали, а один полицейский сказал, может, он знает адрес, где живёт корова и как её зовут. А тот ответил, что он не знает. Он нас не заметил, и мы ушли.

– О, мальчики, как вы могли?! – воскликнула Антея.

– Не будь дурой! – посоветовал ей Сирил. – Ни шиша бы это не помогло, если бы он нас увидел. Никто бы ни одному нашему словечку не поверил. Мы гораздо лучше поступили. Мы спросили у одного мальчишки, где этот несчастный живёт, и он нам сказал. Оказалось, его брат с женой держат маленькую овощную лавочку. Мы там купили четверть фунта арахиса, вот – угощайтесь. – Но девчонки с негодованием угощение отвергли.

– Ну нам надо было хоть что-нибудь купить. А пока нам отвешивали орехи, мы услышали, как жена его говорила. Она сказала, что он пришёл домой со всей этой кошачьей командой, она поняла, что что-то тут не так. А сегодня утром он схватил под мышки два самых пушистых котища и пошёл продавать, хотя она его предупреждала, что это опасно. А он вместо того, чтобы…

– Да замолчи ты! – закричала на него Джейн. И правда, Сирил был похож на будильник, у которого была такая пружина, что он звонил, звонил и никак не мог остановиться. – Где он сейчас?

– В полицейском участке, – сказал Роберт, потому что Сирил ещё не успел перевести дух после своего длинного монолога. – Мальчишка сказал, что они пока что его в камеру засадили, а завтра потащат к судье. Я-то думал, как это здорово, что мы всучили ему наших кошек, а вот теперь…

– Ваше «здорово» кончится судьёй, – заметил Феникс.

– Пошли к нему! – закричали обе девочки разом. – Пошли! Мы им всё расскажем, они обязаны нам поверить!

– Да не могут они! – возразил Сирил. – Только вообрази, если бы к тебе кто-нибудь обратился с подобными россказнями. Ты не могла бы поверить, как бы ты ни старалась. Мы только запутаем всё дело.

– Но что-нибудь мы можем сделать? – сказала Джейн, готовая расплакаться. – Мой дорогой хороший грабитель… Нет, я этого не вынесу, Феникс, милый, ну помоги же нам. Ты такой добрый, и красивый, и умный…

Феникс почесал свой клюв лапкой.

– Вы могли бы его спасти и спрятать тут в доме, пока все о нём забудут.

– Ну, это столетия пройдут, – отозвался Сирил. – Да к тому же папа вот-вот вернётся, а если он обнаружит его здесь, хоть тресни, он ничему не поверит. Куда бы нам его девать, а?

Джейн захлопала в ладоши.

– Я знаю! Знаю! Надо отвезти его на солнечный берег, где наша прежняя кухарка работает королевой. Им вместе будет очень даже хорошо!

Мысль была вовсе не дурна, надо только, чтобы грабитель согласился.

Все решили дождаться вечера. А тем временем Джейн и Антея спешно заканчивали починку ковра. Страшно было представить себе, что драгоценный грабитель во время пути провалится в дыру и навсегда погибнет в волнах южных морей.

Прислуга, утомлённая вчерашней гулянкой, рано отправилась спать, и ребята тоже сделали вид, что они легли в постель. Когда Феникс доложил им, что обе служанки храпят, все собрались на ковре и сказали:

– Мы хотим оказаться в одинокой камере нашего грабителя.

И тотчас они там и оказались. Вы, конечно, можете подумать, что это сырое подземелье где-нибудь в глубине, под старинным замком. На самом деле это была небольшая побелённая комнатушка. Там стоял деревянный топчан, покрытый полосатым одеялом, на котором лежала надувная подушка. Накрывшись одеялом и положив голову на подушку, крепко спал знакомый детям грабитель. Как только Сирил легонько к нему прикоснулся, он вскочил и дико заорал спросонья. Тут же снаружи послышались шаги.

– Прекрати орать, слышишь! – раздался строгий голос.

– Да, да, начальник, – отозвался арестованный, – это я просто так, со сна.

Все замерли. Войдёт? Не войдёт? Но шаги, слава богу, удалились.

– Ну а вы-то, ёлки-палки, как тут оказались?

– На ковре, – сказала чистую правду Джейн.

– Ну что ты мелешь? – устало спросил грабитель. – Ой, мамочки, ну одного из вас ещё можно бы переварить, но четверых! Да ещё с этой жёлтой птицей.

– А теперь, – сказал Сирил, – попытайтесь поверить тому, что мы вам скажем. Ведь вчера ещё вы бы не поверили всей этой истории с кошками и коровой, если б кто-нибудь вам рассказал.

– Да ни в жисть бы не поверил, – подтвердил грабитель.

– Так вот, слушайте. Вам хуже уже, чем есть, и быть не может. Но если вы нам доверитесь, мы вас отсюда вызволим. Вопрос вот какой, куда бы вы хотели направиться?

– Я бы хотел попасть в Булонь. Мне всегда хотелось поплавать на корабле. Да вот только в нужный момент всегда было не на что отправиться в плавание.

– Но ведь это такой же большой город, как Лондон, – возразил Сирил, не обнаружив при этом точных географических знаний. – На что бы вы стали там существовать?

Грабитель задумчиво почесал в затылке.

– Честному человеку везде не на что жить, – произнёс он задумчиво.

– Верно, так и есть, – согласилась с ним Джейн. – А что бы вы сказали, если б вам предложили оказаться на солнечном берегу, где вообще ничего не надо делать, если только вам самим этого не захочется?

– Это как раз по мне, мисс! – оживился грабитель. – Я никогда особенно за работой не бегал, не то что некоторые, вечно устраивают суету.

– И что, вам никакая работа никогда не нравилась? – строго спросила Антея.

– Да нет, – отозвался грабитель, – я очень любил с цветами возиться, только отец мой помер, так что я на садовника выучиться не успел, за учёбу стало нечем платить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 39
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Феникс и ковер - Эдит Несбит.
Комментарии