Время огня - Пол Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты собираешься предпринять?
— Он направился в Валленен. Ты сможешь перехватить его на Якулен Ранч. Он остановится там, чтобы подготовиться к пути и попрощаться с друзьями.
— Я могу доставить его на самолете.
— Если наш уважаемый губернатор предоставить самолет нужного размера. Попроси его. Он наверняка поможет. Ларекка надеется, что сможет убедить легион подчиниться ему.
Джиль кивнула. Она знала, что командир легиона выбирается общим собранием офицеров. И он может быть смещен таким же голосованием.
— Ян, — почти взмолилась она. — Но зачем ему это нужно? К чему рисковать жизнями воинов?
— Он сказал, что должен поступить так. Он надеется, если дело пойдет совсем плохо, то Ларекка сумеет все же эвакуировать тех, кто останется в живых. Он хочет не просто испугать варваров.
Он хочет втянуть их в битву, выяснить их реальную силу и намерения. А когда это будет ясно, он получит подкрепления. - Спарлинг вздохнул. — Ну вот, теперь ты знаешь все. Я буду звонить Году.
— Ты позвонил мне первой! — воскликнула она. — Благодарю.
И он улыбнулся ей той улыбкой, которая всегда нравилась Джиль.
— Ты заслуживаешь этого. Я вернусь через пару дней. Мне нужно связать еще несколько оборванных концов. Приходи к нам. — Он попрощался, замолчал, затем экран погас.
Некоторое время она сидела перед экраном. Милый Ян, если бы он знал, как она восхищается им, исколесившим всю планету, готовясь к битве с красным гигантом. Иногда она думала, как бы сложилась ее жизнь на Земле на двадцать лет раньше.
Затем она тряхнула головой, вытерла глаза — ни к чему думать о несбыточном. У меня тьма дел. Только я не знаю, как их делать.
Она поднялась и вышла в сад. Свет из комнаты упал на Джерина, который при виде ее сразу встал. Лицо его стало тревожным.
— Плохие новости, Джиль?
Она кивнула. Юрий подошел к ней и, взяв за руки, заглянул в глаза.
— Могу я чем-то помочь?
Надежда колыхнулась в ней.
— Конечно. — Затем она коротко обрисовала ситуацию.
Его подвижное лицо превратилось в маску. — Мне жаль, - сказал он. — Я понимаю твое состояние. А что касается того, что мне приказано, то я не могу подвергнуть сомнению его правильность. Мне запрещено даже в малой степени вмешиваться в дела планеты.
— Ты можешь обратиться к командованию, объяснить…
— Это будет бесполезно. И, следовательно, я не буду отрывать командование от дел.
— Хорошо. Поговорим об этом позже. А что касается настоящего момента, так Ларекка ищет быстрый способ передвижения.
Я слышала, что в твоем распоряжении есть достаточно большие лайнеры.
— Да, — сказал он. — Несколько штук есть. Ведь нам придется строить большие наземные сооружения.
— Ты не мог бы предоставить один из них на пару дней? — она говорила и чувствовала, как у нее перехватывает дыхание. — Ведь основная работа еще не начата.
— Боюсь, что мне придется отказать. Поверь, я сожалею об этом, но я не могу рисковать флайером. Метеорологические условия на планете сейчас непредсказуемы. Флайер может попасть в бурю и погибнуть.
Она вспыхнула.
— Если ты не доверяешь мне, то пусть флайер поведет ктонибудь из твоих пилотов.
Голос его звучал мягко, но возражений не допускал.
— Этот полет грозит не только потерей флайера, но и может сорвать выполнение моей миссии. Нет, это же и вмешательство в дела планеты. Пусть небольшое, но оно создаст прецедент. Как я потом буду отказывать в следующих просьбах? Нет, я не смогу оправдаться перед командованием.
Ее охватила ярость.
— Значит, ты просто боишься выговора? Галочка в твоем личном деле! Задержка в получении следующего звания? Вон! Пошел вон!
Он был поражен.
— Но… Я не имел… Я не имел в виду…
— Пошел прочь, болван! Или я вышвырну тебя прочь, как…
Как вот это! — она схватила бутылку коньяка и швырнула ее вон.
Бутылка не разбилась, но из ее горлышка, как струйка крови, вылилась темная жидкость.
Губы его сжались, ноздри расширились. Он коротко поклонился.
— Прошу прощения, мисс Конвей. Благодарю за гостеприимство.
Доброй ночи.
Он пошел мерной походкой и вскоре исчез в темноте.
«Что я наделала? Может, так нельзя? Но я не могла иначе».
Она присела возле бутылки коньяка, из которой все капала темная жидкость, и заплакала.
Глава 11
Пока Ларекка вместе со своими спутниками приближался к Якулен Ранч, на них с запада надвигалась зловещая буря. Холодный ветер как плетьми сек усталые тела. Вдалеке одинокий пастух, затерявшийся со своим стадом на пустынной равнине, торопливо спешил в убежище. Одинокие деревья гнулись и трещали, задевая облака своими ветками. Мимо, совсем близко над землей летели черные птицы. Их хриплые крики были почти не слышны в вое ветра.
На западе, где виднелись багрово-черные утесы, уже разразилась ужасная гроза, и яркие молнии, рассекая иссиня-черное небо, вонзались в землю. До Ларекки доносились раскаты грома.
Один из его воинов, с острова Фосс, сказал:
— Если бы я дома увидел, как надвигается такая буря, я вытащил бы свою лодку на берег и покрепче привязал бы ее.
Ларекка едва расслышал его слова.
— Да, конечно, это не смерч, но все же мне хотелось бы сейчас иметь крышу над головой, - согласился он. — Давайте побыстрее. — И он пустился вперед рысью.
На севере вдали уже виднелись скопления домов. Видимо, придется останавливаться здесь, если они не хотят, чтобы ураган застиг их в пути.
Первые капли дождя уже начали барабанить по их шкурам, когда они вошли во двор, большой квадрат, по границам которого стояли все строения — жилые помещения, магазины, больницы, пекарни, столовая, школа, библиотека — здесь было все, в чем нуждалось цивилизованное общество, и вполне достаточно, чтобы жить здесь обособленно и торговать с другими городами. Ларекка заметил на площади небольшой флайер.
— Значит, прилетел кто-то из людей. Интересно, кто бы это мог быть? — подумал он.
Ветер метался среди стен, поднимал пыль, трепал одежду, сек кожу. Ларекка, защищая глаза рукой, согнулся и вошел в холл.
Это было огромное здание в центре двора, сделанное из дикого камня, кирпича и дерева феникс с большим количеством окон, балконов, галерей. Стены все еще играли яркой мозаикой, хотя им было уже сто шестьдесят четыре года. Это было самое старое здание, и к нему по мере роста численности рода и его благосостояния пристраивались все новые и новые постройки. Они воплощали в себе самые последние стили архитектуры, и все вместе они выглядели как олицетворение чего-то вечного и непоколебимого.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});