Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Продается поместье с невестой - Генриетта Рейд

Продается поместье с невестой - Генриетта Рейд

Читать онлайн Продается поместье с невестой - Генриетта Рейд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:

Как раз в этот момент девочка ее заметила и буквально расцвела от счастья. Она внезапно рванулась от Валери и побежала к Труди, полностью забыв о благоразумии. Не обращая внимания на интенсивное дорожное движение, она сновала между машинами. Не успела Труди крикнуть ни одного слова предостережения, как тяжелый грузовик, перевозящий строительные материалы, заскрежетал тормозами. Труди с ужасом увидела свою воспитанницу под громадными колесами.

Они замерли в оцепенении, затем леди Восток с удивительной быстротой устремилась к месту происшествия, Труди последовала за ней.

Белая как полотно Валери беспомощно смотрела на распростертую на дороге Люсиль, глаза девочки были широко распахнуты от потрясения, нога неестественно вывернута.

— Не стоит устраивать панику! — резко воскликнула Валери. — Карету «скорой помощи» уже вызвали, Люсиль отвезут обратно на «Мызу».

— Можно Труди поехать со мной? — жалобно спросила девочка.

— Конечно нет, — непреклонно заявила Валери. — Ты же не ребенок.

Труди беспомощно взирала, как Валери помогала посадить Люсиль в карету «скорой помощи». Только теперь девушка осознала, какое важное место-занимает Люсиль в ее сердце, и твердо решила, что даже холодный отказ Валери не помешает ей навещать ребенка.

Меланхоличные сумерки опустились на маленький садик. Подходя к дому, Труди заметила устремленный на нее взгляд пустых окон. Последние приготовления к отъезду она завершила поздно ночью. Вдруг раздался стук в дверь. На пороге стояла миссис Дайерз, закутанная в бесформенный плащ и фетровую шляпу.

— Извините, что побеспокоила вас, мисс Труди, у меня не так много времени. Ребенок постоянно требует, чтобы кто-то находился рядом с ней.

— Как Люсиль? — с беспокойством спросила девушка.

Экономка пожала плечами.

— Врачи говорят, что у нее сломана лодыжка и она легко отделалась. Опасности нет, но выздоровление потребует массу времени и терпения. Девочка кричит не переставая. — Лицо миссис Дайерз помрачнело. — Миссис Марчант уехала в Лондон. Если хотите знать мое мнение, от миссис Марчант никакого толку, мистер Рэнкин совершает огромную ошибку, до сих пор не указав ей на дверь! — Затем, словно ожидая отказа, поспешно добавила: — Если бы вы только навестили Люсиль и поговорили с ней, она бы успокоилась.

Экономка с надеждой ждала решения Труди, та напряженно размышляла, стоит ли пользоваться представившейся возможностью, чтобы в последний раз увидеть Люсиль и попрощаться со своим старым домом. Затем быстро обмотала шею шарфом, надела пальто и вместе с миссис Дайерз поспешила на «Мызу».

Струящийся из окон свет освещал им путь, экономка тут же исчезла на кухне. Труди взбежала по лестнице и неслышно открыла дверь спальни Люсиль. Комнату заливал теплый розоватый свет лампы. У кровати сидела Нелли и вяло листала журнал.

Люсиль спала, и ее землистого цвета лицо неестественно выделялось на фоне подушек. «Она тоже изменилась. Неопределенность будущего похитила у ребенка радости детства», — подумала Труди. Веки Люсиль дрогнули, открыв глаза, она с немым изумлением воззрилась на Труди. Девочка в порыве радости попыталась сесть на постели, но Труди не позволила:

— Не двигайся, я собираюсь остаться с тобой.

— Навсегда?

Труди отрицательно покачала головой.

— Но тогда Валери выйдет замуж за Клайва, а меня снова отправят в какую-нибудь ужасную школу!

— Выйдет замуж? — эхом повторила Труди. Люсиль печально кивнула:

— Однажды я вошла в библиотеку и увидела, как дядя открывает маленькую коробочку. В ней лежал огромный бриллиант. Как только Клайв заметил меня, он тут же убрал его, но я знаю, это было изумительно красивое обручальное кольцо.

— Понятно, — произнесла Труди внезапно осипшим голосом. — Он был абсолютно уверен, что девушка ответит «да». — Она попыталась придать фразе добродушно-ирбничный смысл.

— Ты ошибаешься, Труди, милая, — раздался голос от двери. — Я не был уверен, просто очень надеялся на это.

Услышав его глубокий голос, она на секунду застыла в нерешительности, затем радостно вскочила на ноги.

Клайв пересек комнату и заключил ее в объятия. Мгновение, долгое, как вечность, они стояли прижавшись друг к другу. Девушка встретилась глазами с миссис Дайерз, та стояла в дверном проеме с подносом в руках и радостно улыбалась.

Люсиль откинулась на подушки и закрыла ладошками глаза и уши.

— Вот на этот раз я не буду подслушивать, — счастливо пробормотала она. — Я и так прекрасно знаю, что сейчас произойдет.

Когда губы Труди встретились с губами Клайва, девушка подумала, что ее будущее рядом с этим человеком будет безоблачным.

Примечания

1

«Ромео и Джульетта», акт третий, сцена вторая (Перевод Б. Пастернака).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Продается поместье с невестой - Генриетта Рейд.
Комментарии