Добропорядочный распутник - Бронвин Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Безусловно, речь не шла о девственности, но девственница или нет, она не обучена. Эш мог бы поставить свой последний фунт, что у нее не было длинной вереницы любовников. Ее знания и вполовину не могли сравниться с ее желаниями. Она охотно принимала его советы. Он испытывал особое, чисто мужское удовлетворение от того, что стал первым учителем в искусстве наслаждения. Какой бы опыт ни предшествовал их встрече, он не мог сравниться с занятиями любовью с ним, в этом Эш абсолютно уверен. И серьезно рассчитывал на это, чтобы преодолеть ее предубеждение против брака. Сегодняшняя ночь не должна стать единственной.
Обольщение наследниц — коварное дело, если ты без гроша. Их сложно удивить безделушками и побрякушками. Они вполне могут сами позволить себе все это и еще многое другое. Единственной валютой в его распоряжении, обладавшей ценностью, было удовольствие, которое он мог обеспечить.
Эш отбросил в сторону горькие мысли. Да, приходилось думать о том, как добиться ее руки, однако сегодняшняя ночь связана не только с этим. С Нивой он обрел такое удовольствие, которое значительно превышало его тайные планы, расчеты и радости физической любви, испытанные в объятиях лондонских красавиц.
Сегодня Эш действовал, поддавшись притяжению, что обуяло его с того самого момента, когда он впервые ее увидел. Настоящим бальзамом на больную совесть, муки которой всегда усугублялись сожалениями после секса, стало осознание того, что, даже оставив в стороне Бедивер, Эш по-прежнему желал иметь Дженивру в своей постели и собирался приложить максимум усилий для достижения цели.
При этом и Бедивер невозможно отбросить в сторону. В этом смысле Эш сильно рассчитывал на содержание прибывшего сегодня из Лондона конверта и на то, что в отрезвляющем утреннем свете удовольствия недавней ночи будут все еще что-то значить для нее.
Эш немедленно возненавидел себя за подобные мысли. Неужели он в самом деле пал так низко, что собирался использовать интимные отношения для уговоров женщины на брак по расчету? Если так, кто он после этого?
Дженивра зашевелилась в его объятиях, мирно прижавшись к нему в безмятежном сне. Она и не подозревала о его внутренней борьбе, о мыслях, не дававших покоя. Эш напомнил себе еще раз, что делает все во имя благой цели. А когда цели перестанут оправдывать средства?
Глава 13
— Дженивра, не желаете ли вы сегодня утром совершить со мной экскурсию по поместью? Погода значительно лучше, чем можно было ожидать после вчерашней ночи.
Дженивра замерла, не донеся вилку до рта, кусочек омлета со сливками опасно завис в воздухе. Мог ли хоть один мужчина в мире использовать подобную фразу, чтобы подвести итог страстной ночи?
«Не желаете ли вы совершить со мной экскурсию по поместью»?
— Мне необходимо объехать наши угодья и встретиться с арендаторами, чтобы узнать их нужды, прежде чем начнутся посевные работы, — добавил Эш, стоя у буфета и накладывая горкой на тарелку омлет с жареными колбасками.
Ему гораздо лучше, чем ей, удавалось делать вид, будто вчерашней ночи не было и в помине. Опять-таки не он проснулся в одиночестве на диванчике в библиотеке. К тому моменту Эш успел покинуть комнату. И с его поступком сложно не согласиться. Все абсолютно правильно. Англичане во всем руководствуются нормами этикета. Эштон Бедивер не мог себе позволить быть обнаруженным спящим на полу в ее объятиях. Ей было бы гораздо проще объяснить свой сон на кушетке в том случае, если бы горничная рано утром пришла развести камин.
— Дженни именно тот человек, который тебе нужен, — заметила со своего места за столом Летиция. — Она знает здесь каждого, тебя со всеми познакомит. И люди будут рады узнать, что дела в Бедивере ведутся по-прежнему.
— Я с удовольствием к вам присоединюсь, — ответила Дженивра, поскольку ей нечего было возразить, чтобы не выглядеть капризной. Летиция права. Она действительно самая подходящая кандидатура, поскольку неоднократно объезжала поместье во время болезни старого графа. Только вот ей перспектива провести большую часть дня рядом с Эшем на сиденье тесного экипажа представлялась весьма незавидной.
Слишком много воспоминаний о минувшей ночи. Даже сейчас ей трудно взглянуть на него, не думая о порочных наклонностях, которые он в ней пробудил. Вероятно, она все-таки получила по заслугам, ибо недаром говорят: любопытство сгубило кошку. Дженивра удовлетворила свое любопытство и теперь прекрасно знает, как выглядит ночь с Эшем Бедивером. К лучшему или нет, но эти изысканные потрясающие моменты навсегда останутся в ее памяти и теле.
— А вы что собираетесь делать, Генри? — поинтересовалась Дженивра, стремясь придать беседе иное направление в надежде отвлечься от своих мыслей.
— У меня встреча, — туманно промолвил тот. Манерным жестом достал из кармана часы и проверил время. — Я уже почти опаздываю. Если позволите, мне необходимо откланяться. — Эш отложил в сторону салфетку.
— Нам также надо бы выехать пораньше. Я велю подать двуколку и думаю, что минут через двадцать все будет готово.
Дженивра невольно заметила, что тетушки обменялись понимающими улыбками, когда она отправилась переодеваться. Несомненно, с их точки зрения, им с Эшем предоставлялась прекрасная возможность провести время наедине. Вероятно, милые леди уже решили, будто Эш проявил к ней интерес, пригласив ехать вместе. Бедняжки были бы шокированы, узнай правду.
— Нам следует поговорить о прошлой ночи. — Они едва свернули на большую дорогу, Бедивер все еще виднелся позади.
— Мы оба знаем, чем была эта ночь. — Дженивра не сводила глаз с дороги.
— И чем же? — холодно поинтересовался Эш.
— Я думаю, два взрослых человека удовлетворили свое любопытство по отношению друг к другу.
— Любопытство, которое может окончиться появлением ребенка. Уверен, вы успели обратить внимание на то, что мы не предпринимали никаких мер предосторожности, — жестко заметил Эш.
— Сильно в этом сомневаюсь. Прежде чем мой супруг скончался, у нас был бездетный брак. Вряд ли я понесу.
— Люблю американскую откровенность. — С некоторой резкостью сказал Эш. Они попали в глубокую колею, и двуколка опасно наклонилась. Дженивра схватилась за руку Эша, чтобы не упасть.
— Нет смысла скрывать правду, а я не хочу вводить вас в заблуждение.
Ему необходимо поступить как должно. Однако он заподозрил, что придется каким-то образом проглотить свою гордость, чтобы сделать все правильно. В графстве не так много игорных заведений с бильярдными столами. Эш нуждался в деньгах Дженивры.