Разговор о любви - Глория Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей вдруг вспомнилась история с папкой, свое недавнее недоверие к нему и то, чем оно закончилось, и она ощутила приступ стыда. Тим никогда ни в чем ее не обманывал, даже в мелочах, и заслуживал лучшего к себе отношения.
– Наверняка с твоим отцом все в порядке, – нежно пробормотала она, мягко опуская ладонь на плечо Тима. – Скорее всего они переехали в более комфортабельную гостиницу и позже сами с тобой свяжутся.
– Наверное, ты права, – ответил Тим. Его лицо все еще выглядело расстроенным. – По-моему, ты что-то хотела спросить?
Джоанна кивнула.
– Я готовлю завтрак, но не знаю, какие тосты ты любишь: сильно зажаренные или слегка подрумяненные?
Глаза Тима прояснились, а губы, до этого плотно сжатые, вдруг растянулись в улыбке. Джоанне показалось, будто он решил на время перестать беспокоиться о чем бы то ни было.
– Нам предстоит так много узнать друг о друге, счастье мое! – Он поднялся с кровати и по-дружески обнял Джоанну.
У нее екнуло сердце.
Ты пропала, подружка! – мысленно сказала она себе. Окончательно пропала. Он едва прикоснулся к тебе, а ты уже сама не своя. Впрочем, ну и что? Разве это так плохо?
– Если бы я был столь разборчив в еде, не вырос бы таким здоровым, – с шутливой серьезностью произнес Тим.
Джоанна рассмеялась.
– А ты сама какие любишь тосты? – спросил он, направляясь вместе с ней к двери.
Джоанна с удовольствием осталась бы с ним в спальне, но голос разума подсказывал, что нельзя думать только о сексе. Поэтому она послушно направилась вместе с Тимом к выходу, отвечая со всей беспечностью, на какую только была способна:
– Я вообще не ем тосты на завтрак. Меня вполне устраивает йогурт или какие-нибудь фрукты.
Они вышли из комнаты, и Тим, остановив Джоанну на верхней ступеньке лестницы, с отцовской строгостью посмотрел в ее удивительные, озаренные каким-то новым светом глаза.
– Сегодня ты должна поесть, как следует.
– Почему? – удивилась она.
– Потому что завтра мы покидаем Сент-Адель. Я хочу, чтобы ты вдоволь накаталась на коньках, а для этого тебе потребуется запас сил, – ответил Тим.
– А ты чем будешь в это время заниматься?
– Я встречусь со своими новыми друзьями. Мы договорились, что сегодня устроим финальный бой, – сказал Тим, с забавной воинственностью хмуря брови.
И как я могу сомневаться в честности этого человека? – подумала Джоанна, глядя в его правдивые бесхитростные серые глаза. Ведь именно честность привлекла меня в нем более всего остального. Он ни в чем мне не лжет, хватит выдумывать разную ерунду и бояться неизвестно чего!
Она приподнялась на цыпочки, поцеловала его в губы и широко улыбнулась.
– Обещаю, что поем как следует.
Тим смотрел на наряженную в бархатный брючный костюм Джоанну и представлял, как бы она смотрелась в легком летнем платье на фоне зеленой листвы, залитая янтарным светом ясного дня.
– Я сгораю от нетерпения, – с загадочным видом произнесла она.
Тим вопросительно приподнял бровь.
– Как здорово, что сегодня мы ужинаем без Энтони и Виолетты, – пояснила она. – И что идем в самый лучший ресторан. Тебе там понравится, я в этом ни капли не сомневаюсь.
Она ласково улыбнулась. Тим назвал про себя ее улыбку солнечной. И ему опять вспомнилось лето. В ее глазах весь вечер вспыхивали счастливые искорки. Тим тешил себя надеждой, что причиной этого фейерверка является он сам, однако нельзя было быть уверенным в этом на все сто процентов.
– Ты ждешь от сегодняшнего вечера чего-нибудь необычного? Может, что-то скрываешь от меня? – спросил он, слегка прищуриваясь.
Джоанна пожала плечами.
– С чего ты взял? – с наигранным удивлением произнесла она.
– Эй! Признавайся, в чем дело, маленький конспиратор! – поняв по ее неестественному тону, что он попал в самую точку, потребовал Тим.
– О Господи! Ты чрезмерно проницателен, Тим Нортон! Ладно, кое в чем я признаюсь: тебя ждет один сюрприз.
– Сюрприз? – протянул Тим, потирая руки и расплываясь в улыбке. – Очень интересно! Раздевание догола в этот сюрприз случайно не входит?
Джоанна быстро наклонилась, схватила с кресла декоративную подушечку и запустила ею в Тима.
Тот с легкостью поймал ее.
– Это будет уже не сюрприз, если я начну тебе рассказывать, что в него входит, а что нет! – заявила она, едва удерживаясь, чтобы не выболтать ему все и сразу.
– Хорошо! – сдался Тим. – Буду надеяться, что твой сюрприз меня порадует. Неприятностей мне на сегодня уже предостаточно, – добавил он чуть слышно.
– Что? С тобой приключилась какая-то неприятность? – встревоженно спросила Джоанна, упрекая себя за то, что, придя с катка, даже не поинтересовалась, как у него прошел день.
– Пустяки, – ответил Тим, махнув рукой. Вернувшись с прогулки домой, он дал себе слово, что не станет рассказывать Джоанне о своем сегодняшнем конфузе. Но сейчас, когда она смотрела на него с таким волнением и участием, неожиданно почувствовал острую потребность поделиться с ней и, не успев сообразить, к чему это приведет, заговорил:
– Понимаешь, сегодня, когда мы играли с ребятами, я так увлекся, что не заметил появившуюся в том лесочке старушку… В общем, я запустил снежком ей прямо в глаз…
В воображении Джоанны в считанные секунды возникла уморительная картинка: разгорячённый, ошалело носящийся среди кучи малышей, Тим бросает снежок в чопорную пожилую даму, сбивая ее шляпку и пугая бедняжку до смерти. Джоанну затрясло от хохота.
– Ты только представь себе, что я пережил! – воскликнул Тим, возмущенный ее странной реакцией. – А эти малолетние негодники, вместо того чтобы взять вину на себя и помочь мне избежать позора, тут же указали на меня, когда к этой старушке откуда ни возьмись подскочила дочь и устроила разбирательство…
Джоанна согнулась пополам, хохоча до колик в животе. Ее глаза наполнились слезами, ей уже не хватало воздуха…
– Да как ты смеешь потешаться надо мной? – прогремел Тим и, покраснев как рак, вскочил с кровати.
Если б он вел себя иначе, Джоанна быстрее пришла бы в чувства. А так, не в состоянии больше стоять на ослабевших ногах, она, продолжая заливаться смехом, опустилась на пол и обхватила голову руками.
С минуту Тим молча смотрел на нее. Потом, сообразив вдруг, как комично прозвучал его рассказ, и заразившись ее весельем, поднял Джоанну, положил на кровать, склонился над ней и приложил ребро ладони к ее тонкой, сотрясающейся от смеха шее.
– Значит, тебе смешно! – проворчал он нарочито грозно. – И ты тоже сдала бы меня, если б находилась на поле боя, верно?
Джоанна закивала, давясь смехом, не в состоянии что-либо ответить.
– Да я тебя за это…