Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Историческое фэнтези » Гальрадский ястреб (СИ) - Богатков Сергей

Гальрадский ястреб (СИ) - Богатков Сергей

Читать онлайн Гальрадский ястреб (СИ) - Богатков Сергей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 53
Перейти на страницу:

И спустя годы понял: не важно, как сильно люди сияют. Рано или поздно, любой свет гаснет.

— Господин, вас ожидают, — сухо сообщила служанка.

Дьюк посмотрел на девочку. Эта была та самая, которая вытирала кровь после убийства стражников. Она тихо вошла в комнату, не соизволив постучаться в то время, как Дьюк спал. Пока не почувствовал чей-то пристальный взгляд.

— Кто ожидает? — не понял он, вставая с кровати.

— Переоденьтесь и следуйте за мной, — проговорила девочка. — Я подожду за дверью. Лира Рокстерли ожидает вас у себя.

Она вышла так же тихо, как и зашла. Дьюк некоторое время сидел, пытаясь прийти в себя. Быстро сменив одежду, он вышел в коридор и молча последовал за служанкой. Это было странное начало дня. Слуги старались не беспокоить гостей по утрам, чтобы невзначай не разбудить. Дьюк настолько привык к этому, что, казалось, поменял режим и стал просыпаться позже обычного.

У него не было какой-то другой одежды кроме той, в которой явился в замок, так что выбирать и возиться по утрам не приходилось. Он выделялся на фоне знатных и богатых гостей, одетых в роскошные костюмы, но никто не обращал на него внимания.

Служанка остановилась возле покоев Лиры Рокстерли, молча поклонилась и ушла. Дьюк сначала подумал, что Лира хочет увидеться тайно и поговорить с глазу на глаз. Пока не услышал женские голоса за дверью.

Открыв дверь, он увидел как Лира, Амелия и Камилла сидели за маленьким столом напротив окна.

— Я это не буду, неси мне десерт! — потребовала Амелия у служанки, стоящей рядом с ней.

— Почему не ешь? — забеспокоилась Камилла.

— Что-то аппетит пропал.

— О, Дьюк, — восторженно поприветствовала Лира. — Заходи скорее, мы уже заждались.

Дьюк вошел, сторонясь быстро удаляющуюся служанку и сел на единственное свободное место. Он не особо хотел есть, но каждый раз, видя богатую кухню в Браго, аппетит появлялся сам по себе. Это не тоже самое, что постоянно есть мясо подстреленных в лесу кроликов, иногда подгорающих на углях. Или перекусывать чем попало в грязной таверне где-нибудь на окраине неизвестной деревушки. Правда, в этот раз Дьюк не увидел всего того, что обычно наблюдал в главном зале. Сестрам еду подавали по особому списку, в котором запрещались некоторые фрукты и сладости, чтобы оставаться стройными.

— Ты уже знаком с моей младшей сестрой, Амелией? — деловито спросила Лира у Дьюка. — Я тебе про неё рассказывала.

Младшая никак не отреагировала, а Камилла заговорщически посмотрела на Дьюка, пока никто не обращал на неё внимания.

— Мы собрались, потому что дядя приезжает завтра, на коронацию, — объяснила Лира. — От него пришло письмо. Вот и решили позавтракать в спокойной обстановке подальше от шума гостей. Вы с дядей обязательно поладите. Мы с Амелией и сами давно его не видели. Хотелось бы послушать истории о путешествиях по западным лесам Гальрада. Может о том, что говорят про моё будущее правление в других городах и про…

— Молва там одна ходит, — грубо оборвала младшая. — Говорят, какая-то глупая девочка управителем собирается стать.

Лира сделала вид, что ничего не слышала. Зато Камилла строго одернула Амелию:

— Молча ешь, поняла?

— Всё-всё, молчу.

Дьюк задумался как быстро пролетело время. Управитель Грейнор прибывает уже завтра. Что враги предпримут теперь, когда Лира избежала смерти? На что пойдут, чтобы не допустить её до престола? Попытаются убить прямо в замке? Дьюк начал размышлять, что бы сделал на месте врага, как учил Божко. И в голову приходило множество вариантов.

Камилла решила задать вопрос, который практически в тот же миг возник в голове и у Дьюка:

— Кстати, а почему управитель покинул родной замок на такое длительное время?

Девочки молча переглянулись, и Амелия скомандовала сестре:

— Расскажи ты.

Та не стала спорить:

— Обычно, когда спрашивают, я говорю, что дядя Грейнор решил надолго уехать в связи с кончиной мамы. И вспоминать, что было, особо не хочется…но вам расскажу. Примерно полгода назад дяде пришло послание от людей с северных земель. В послании говорилось, что захваченные во время нападения на северную провинцию дети из деревень живут как рабы в стылых землях, на севере. Североземцы предложили встретиться и обменяться пленниками, заключить пакт о перемирии.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Лира сделала паузу и налила себе чай в красивую маленькую чашку. Украдкой Дьюк поймал взгляд Камиллы и уже начал догадываться, чем закончилась эта история.

— И дальше что было? — поторопила воспитательница.

— Будь кто-то другой — может и ничего. Но дядя согласился, несмотря на предостережения советников, — продолжила Лира. — Североземцы — пленники действительно содержались в одной из тюрем Гальрада, доживали свои дни, если можно так сказать. Никто не знает, как именно об этом узнали в стылых землях. Дядя взял отряд лучших воинов ордена и повел пленников на границу с севером. Но, это была ловушка, подстроенная врагом. Ни на что больше эти дикари и не были способны. Дядя потом рассказывал, что врагов было больше, чем их раза в два, но с огромными потерями он все же смог отбиться. Хоть североземцы и истребили весь отряд, хвала Малеону, ему удалось отступить и выбраться живым. Ему и советнику Двейну. Больше никто не выжил.

Дьюк от услышанного застыл на месте. Некоторое время в комнате стояла тишина. И Камилла тоже задумалась.

— Фрида, ты чего? — обеспокоенно спросила Амелия.

— Ничего, — выдавила из себя воспитательница, — Просто такая ужасная история. Кажется, мне надо выпить. Передайте вино.

Лира потянулась к кувшину и осторожно поставила возле воспитательницы. А Амелия бросила подозрительный взгляд на Лиру и Дьюка, уточнив:

— Кстати, как вы познакомились?

Он был не готов отвечать на подобные вопросы и начал подбирать слова, чтобы соврать что-то правдоподобное, но Лира неожиданно приняла инициативу на себя:

— Я случайно встретилась с Божко, — уклончиво ответила она. — Оказалось, Дьюк путешествовал вместе с ним по Гальраду.

— Правда? — младшая сильно обрадовалась, услышав о Божко, и сразу спросила у Дьюка. — И как он?

— Он в порядке.

— В порядке, — повторила она. — Когда увидишься с ним в следующий раз, передай, что я была бы рада его видеть.

Дьюк кивнул в ответ. И напомнил себе, что Божко и остальные ждут где-то неподалеку. Иначе и быть не может. Община ни за что его не бросит. Будет ждать, сколько потребуется, и скоро они встретятся вновь.

Остаток завтрака прошел в неловком молчании. Несколько раз Лира пыталась заговорить с сестрой, но та отвечала односложно и холодно. Зато довольно аппетитно набрасывалась на еду. А Камилла сидела, летая в своих мыслях, и будто бы находилась где-то далеко отсюда. Дьюк понял, что уже не хочет есть, и попрощавшись, вышел из комнаты, бредя куда-то вперед. Всюду ходили люди: гости, слуги, стражники. Главный зал почти пустовал, только пара человек негромко о чем-то разговаривали. Несколько слуг протирали окна, другие — трон управителя, величественно возвышавшийся в конце зала.

На улице ярко светило солнце, стояла жара, разбавляемая прохладным ветерком. Внешний двор вмещал несколько жилищ слуг, казармы воинов ордена, навесы для сена и соломы, мастерскую кузнеца, каменщика, помещение для ловчих соколов. Была даже часовня. В центре находился колодец, впрочем, не единственный на территории.

Дьюк почувствовал на себе чей-то взгляд и обернулся. Камилла нагнала его, как в тот раз, когда он чуть было не ушел навсегда. Жестом поманив к себе, она зашла в самое неприметное место — псарню.

— Ты думаешь о том же, о чем и я? — загадочно спросила она.

Дьюк понял, о чем именно речь:

— Грейнора Рокстерли убили полгода назад, а затем заменили. Вместе со старшим советником.

— Да, верно, — взволновано согласилась Камилла, облокотившись о стену псарни. — Я все ещё надеюсь, что это не так. До старшего советника североземцы могли добраться и при других обстоятельствах, правда?

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 53
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Гальрадский ястреб (СИ) - Богатков Сергей.
Комментарии