Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Дело нервного соучастника - Эрл Гарднер

Дело нервного соучастника - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело нервного соучастника - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 38
Перейти на страницу:

- Что ты собираешься делать?- спросил Дрейк.

- Боюсь, я все поставлю на подбитый глаз Эзекила Элкинса,- сказал Мейсон.- Если бы я мог устроить ему перекрестный допрос и придать особое значение его синяку, то я, возможно, заклеймил бы его как убийцу Джорджа Латтса. В противном случае мне придется вызвать обвиняемую для показаний перед присяжными, а когда я это сделаю, Гамильтон Бюргер ее прикончит.

- Больше выбора нет?

- Сейчас я больше ничего не вижу,- ответил Мейсон.

- Скажу тебе, Перри, что я не мог доказать, что Элкинс попал в какую-то автокатастрофу, но не мог доказать и обратное.

- Преимущество метода, которым я веду это дело,- сказал Мейсон,- в том, что присяжные начинают тебе сочувствовать. Они понимают, что ты не собираешься тратить впустую их время и время суда. Они поймут, что если я теперь устрою жесткий перекрестный допрос, то у меня для этого есть довольно веская причина, и они будут прислушиваться. В этом моя стратегия. Так должно быть. Пропустив предварительно всех свидетелей, я ухвачусь за Элкинса и тем самым произведу наибольшее впечатление на присяжных.

- А потом ты собираешься поставить обвиняемую перед присяжными?

- Зависит от того, чего я добьюсь от Элкинса,- ответил Мейсон.- Я могу вызвать серьезные подозрения у присяжных. Возможно, мне удастся не вызывать обвиняемую, хотя шансов здесь - один из тысячи.

- Я бы не хотел оказаться сейчас на твоем месте,- сказал Пол Дрейк.Мне это дело совсем не нравится.

- Мне оно самому не нравится,- признался Мейсон.- Но если ты играешь в карты, то тебе иногда не везет. И не стоит бросать карты только из-за того, что расклад не в твою пользу. Нужно пытаться... Нужно стараться в любом деле, которым занимаешься. Что ты разузнал о меткой стрельбе, Пол?

- То есть?

- Ну, обо всех наших участниках, какой у них опыт в обращении с пистолетами?

- Так,- сказал Дрейк, открывая записную книжку,- если тебе нужен список людей, которые могли промахнуться по Латтсу с расстояния в десять футов, то их можно пересчитать по пальцам.

- Кто это?

- Элкинс - это раз. Он никогда в жизни не стрелял из пистолета. Твой клиент - это два. Она говорит, что закрывает глаза, когда нажимает на курок. Она призналась в этом одной из своих подруг. Если хочешь заподозрить Рокси Клаффин, то она тоже плохой стрелок - предположительно. Энрайт Харлан вроде бы учил ее стрельбе, но она не преуспела, очевидно. С другой стороны, имеем Реджерсона Б. Неффса, который заявляет, что хорошо стреляет из пистолета, во всяком случае, стрелял в молодости. Имеем Энрайта Харлана, лучшего стрелка, Герберта Докси, выигравшего целую связку медалей в стрельбе из пистолета, и Клива Ректора, который называет себя очень хорошим стрелком.

Мейсон начал вышагивать по комнате:

- Кто сказал Латтсу, что меня наняла миссис Харлан, а, Пол?

Дрейк пожал плечами и сказал:

- Это довольно загадочно. Очевидно, он получил это по банковским каналам. Когда он с Докси пошел на ленч, он, конечно, еще ничего не знал. Потом ему пришла в голову мысль, он пошел к телефону там же в ресторане и позвонил кому-то, вероятно, знакомому в банк. Наверняка они проследили за чеком, который вы поместили на свой счет.

- Это противозаконно,- отметил Мейсон.- Это означало бы нарушение банковских правил.

- Я знаю. Но такие случаи бывают.

Мейсон снова начал ходить по комнате.

- Шеф,- заботливо сказала Делла Стрит,- кажется, вы собираетесь провести на ногах всю ночь, расхаживая по комнате и пытаясь все уяснить.

С каменным лицом Мейсон сообщил:

- Итак, мы имеем несколько составных звеньев мозаики. Некоторые из них подходят, а некоторые - нет. Я собираюсь переставлять их до тех пор, пока не найду подходящее сочетание.

- Какие результаты ты хочешь получить, Перри?

- Что делает Рокси Клаффин?

- В основном злорадствует. Она сейчас на седьмом небе, а Энрайт Харлан - овца, которую она ведет на бойню. Возможно, она планирует заключить договор о субаренде ее дома: уже начала его вычитать. Сегодня она вытащила из своего гаража какой-то старый хлам, свалила его в кучу, а потом вывезла.

- Какой хлам?- у Мейсона сузились глаза.

- Старые банки из-под краски, разбитый чемодан, табуретку, старые трубы, какие-то холщовые мешки, ящик металлолома и хлама.

- И где все это?- спросил Мейсон.

- На свалке. Мой человек следил, как она все это грузила, и все просмотрел после ее ухода: там ничего нет.

- Нам нужен весь этот мусор,- сказал Мейсон.- Где сейчас твой человек?

- Он сейчас отдыхает. Я могу вызвать его и...

- Черт возьми, Пол,- проговорил Мейсон,- в таком деле нет ничего незначительного. Забери этот хлам и привези сюда как можно скорее.

- О'кей.- Дрейк взглянул на часы и вздохнул.

- И эти трубы тоже. Что это может быть?

- Перри, она. очевидно, просто расчищала гараж, набросала туда всякого барахла и...

- Мне необходимо все это видеть, Пол. Пусть твой человек этим займется.

- Целый гараж хлама перекочует в твой офис,- с неохотой сказал Дрейк.

- Именно это я и хочу,- настаивал Мейсон.- Ты соберешь весь этот мусор и доставишь сюда. Мы с Деллой пока пойдем немного, перекусим. Давай встретимся... посмотрим... в девять.

- Сегодня вечером?

- Конечно сегодня вечером,- нетерпеливо сказал Мейсон.- А что ты думал? Завтра утром?

- Я не понял,-- начал оправдываться Дрейк. Через два часа перед Мейсоном, Деллой Стрит и Полом Дрейком стоял поникший детектив.

- Что значит, вы не нашли?- спросил Мейсон.

- Значит то, что я сказал,- ответил детектив Блэнтон.- Мистер Мейсон, там ничего нет.

- Наверное, вы попали не на то место,- предположил Мейсон.

- Нет. Я точно запомнил, где она все свалила.

- Что это за свалка?

- Примерно в трех милях от ее дома. Это не городская свалка, но туда сбрасывают мусор люди, живущие в округе. Ею пользуются уже довольно долго.

- Что за мусор?

- Ну, консервные банки, ящики... всякий хлам.

- А как себя вела миссис Клаффин?

- Это было сегодня, примерно в полвосьмого утра... Она открыла гараж, и я увидел, что она убирает там мусор. Потом я подъехал так, чтобы видеть в бинокль, что делается внутри.

- И что вы увидели?

- Увидел, что она загружает машину.

- Куда она все складывала?

- В багажник.

- Вам хорошо было видно?

- В этот момент не очень хорошо... потом стало видно намного лучше.

- Когда именно?

- На свалке, когда она оттуда уехала. Я осторожно ехал за ней, чтобы она не поняла, что за ней следят. Когда она повернула на свалку, я просто проехал мимо по дороге... почти милю. Остановил машину и стал наблюдать в бинокль. Было видно, что она сгрузила мусор на свалку, потом развернулась и поехала домой. Мне следовало бы поехать за ней, но я решил, что лучше взглянуть на этот мусор. И я отправился на свалку.

- Вы все хорошо рассмотрели?

- Конечно, хорошо. Я вам и пытаюсь это объяснить, мистер Мейсон. Я зашел на самую свалку и рассмотрел этот мусор вблизи. Там было несколько старых труб, несколько досок от какого-то упаковочного ящика, катушка старой проволоки и всякий металлолом. Она выбросила табурет в довольно хорошем состоянии и несколько рваных холщовых мешков.

- Поподробнее насчет мешков.

- Когда-то это были отличные мешки для денег, которыми обычно пользуются в банке. Они были распороты и разрезаны по бокам. Да, разрезаны. Еще там валялась коробка с металлоломом.

- Что за металлолом?

- Болты и гайки. Всякие железки. Помню, там был кусок железного рельса, что-то вроде металлического колеса и... ну, всего по весу фунтов двести.

- Она бы не смогла поднять такой ящик, чтобы поставить в багажник,сказал Мейсон.

- Я и пытаюсь вам это сказать, мистер Мейсон. Она просто использовала ящик, чтобы постепенно собрать весь этот железный лом из гаража. Должно быть, она поставила ящик в багажник, набросала туда лом, а когда приехала на свалку, то поддела ящик доской и сбросила его. Она уехала сразу после того, как разгрузила машину. Я виноват, что упустил ее. Я отметил это в своем рапорте. Но сидеть на свалке слишком долго у меня не было времени, я сразу вернулся и увидел ее уже рядом с домом. Я следил за ее машиной, а потом за ней до тех пор, пока она не поехала в суд. Работал с четырех часов до полудня, потом моя смена окончилась. Я подготовил рапорт, в котором описал эти трубы и все остальное.

- Важно, что все это куда-то исчезло,- задумчиво проговорил Мейсон.

- Это, возможно, не так важно, мистер Мейсон. Железо могло кому-нибудь пригодиться. Непонятно, зачем ей самой нужно было вывозить этот мусор. Достаточно было вызвать мусоросборщика, и он бы с удовольствием забрал железо и все прочее. Кое-что еще можно было использовать, особенно табурет и старые болты с гайками.

- Но нет ни труб, ничего?- уточнил Мейсон.

- Да, исчезло абсолютно все, что она туда привезла,- согласился Блэнтон.

- Ну, сейчас уже ничего не сделаешь. Мы лишь постараемся понять, почему все пропало,- раздумывал Мейсон.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 38
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дело нервного соучастника - Эрл Гарднер.
Комментарии