Книжный клуб в облаках - Сильвия Алиага
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фоном их разговора были телевизор и голоса мальчишек, споривших из-за пульта от него. Воскресный день, в Нью-Йорке еще утро. Дориана охватила ностальгия. Он был уверен: на завтрак Лили подала чилакилес[31].
– Извини, что ты стала последней в очереди: я решил звонить в порядке убывания сложности. Начал с того, кого, по моим прикидкам, труднее всего уговорить, в смысле что он очень далеко живет.
– Но обо мне ведь тоже не скажешь, что я живу в пригороде Лондона, – возразила Каролина.
– Зато ты уже привыкла: приезжаешь каждый год, для тебя это не в новинку.
– Да, но я же никогда не каталась в Лондон только ради книжного клуба.
– Не только ради книжного клуба – ты еще вживую встретишься с родственной тебе душой и отпразднуешь со мной мой двадцать четвертый день рождения. Мне нужен кто-то, кто останется рядом, когда гости уже разойдутся, а я стану колотить себя в грудь, терзаясь из-за неумолимого хода времени, и закажу какому-нибудь несчастному живописцу свой портрет, и тот будет стареть вместо меня.
Каролина расхохоталась. Но все же Дориан успел почувствовать, что она почему-то нервничает, ждет подходящего момента, чтобы сказать ему нечто такое, что ему не понравится.
– Наконец-то ты начнешь вести себя в соответствии с именем, которым наградила тебя мать, – произнесла она в свой черед.
– Не могу же я без конца отрицать свою судьбу, – пошутил он, все еще держась настороже. – Быть может, я и откажусь от плана с демоническим портретом и ограничусь только тем, что мы с тобой в стотысячный раз посмотрим «Ходячий замок»[32], когда все разойдутся. Это гораздо более продуктивный способ провести ночь и приручить старость.
– Кстати, как раз об этом… – осторожно начала Каролина. – Я уже сказала Кае и Минхо, что остановлюсь в одном с ними отеле. Недалеко от твоего дома есть довольно приличных размеров «Трэвелодж».
– Что? Почему это? В моей квартире хватит места и для тебя. Сможешь сэкономить.
На линии повисла пауза. Затем Каролина снова заговорила, очень тихо, почти шепотом, как будто боялась, что Лили или дети, с которыми она жила, могут подслушать, о чем они говорят:
– Сам знаешь почему.
Дориан знал. К несчастью, он хорошо это знал. Он уже много месяцев боялся, что этот миг настанет. С тех пор как Каролина сообщила ему в рабочем чате авиакомпании, что не поехала с Рэнди в Непал. Однако она неверно интерпретировала его молчание.
– Когда я в последний раз была в Англии… – пыталась она объяснить.
– Ты уже приезжала после этого, – оборвал он, не дав ей закончить фразу. Впрочем, Дориан вовсе не был уверен в том, что она собиралась ее закончить, и это тревожило его еще больше. Он не хотел проверять, сможет ли Каролина сказать вслух о том, что произошло между ними в ту новогоднюю ночь. – Ты же провела здесь целую неделю прошлым летом. Мы еще ездили вместе в Скарборо.
– Это другое. Прошлым летом у меня был парень.
– Черт подери, Каролина, – не выдержал Дориан. После чего оперся лбом об оконную раму и в изнеможении закрыл глаза. – Это как раз то, чего я так боялся.
Она тяжелo вздохнула.
– Извини. Я тоже, – сказала она по-испански. – Но я не хочу ничего усложнять. Думаю, что это все оттого, что я вернулась в Квинс. Сегодня я ходила навестить Мариен. Принесла ей продукты из магазина – у нее с утра голова кружилась. Поговорили немного о том о сем, а потом она предложила мне погадать. Я отказалась, но все равно вышла от нее сама не своя.
Дориан подавил вздох и принялся искать глазами пачку сигарет. Ему почти никогда не хотелось курить после занятий спортом, но в эту секунду возникло нестерпимое желание затянуться. Пачка обнаружилась на постели. Он спрыгнул с подоконника и подошел к кровати.
– Ладно, ничего страшного, – ответил он Каролине, изо всех сил стараясь говорить так, как будто ничего не случилось. – Где ты остановишься на ночь – дело десятое. Я всего лишь хочу отметить день рождения в компании своей лучшей подруги.
– На это ты можешь рассчитывать, – отозвалась Каролина, также стараясь говорить нарочито беззаботным тоном. – Я первой к тебе приду и последней уйду.
«И все же ты уйдешь, – с горечью подумал Дориан. – В свой треклятый "Трэвелодж"».
Он зажег сигарету и повалился на кровать.
– Это дерьмо когда-нибудь тебя доконает, – прошептала Каролина, словно услышав, как он выпускает дым.
– Все под контролем. Волшебный портрет, который мне напишут, будет болеть и стареть за меня. Припоминаешь?
Каролина снова засмеялась, и Дориан слегка улыбнулся. Все не так плохо. Они справятся, они это переживут. На несколько секунд повисла пауза, когда слышалось только дыхание обоих на двух концах линии и звуковая дорожка мультика, дублированного на испанский, по телевизору в том доме в Квинсе.
– Мне очень жаль, что я испоганил твою любимую песню, – произнес наконец Дориан, не в силах сдержаться.
Наверное, Каролина не сразу поняла, что он имеет в виду, потому что ответила спустя несколько секунд:
– Не глупи, ничего ты не испоганил. – Снова пауза. – Он написал ее вместе со своим лучшим другом. Элтон Джон, хочу я сказать.
– Серьезно?
– Да, так оно и было. – Голос Каролины заметно оживился. – Элтон написал музыку, а Берни Топин – слова. И они все еще лучшие друзья, даже полвека спустя.
Дориан задумался. Просто поразительно. Быть может, в таком случае это вовсе не песня о романтической любви, быть может, ее создатели хотели сказать о чем-то более глубоком. О своих отношениях и о своей дружбе. И тут ему в голову пришла мысль, и вопрос прозвучал прежде, чем он успел прикусить себе язык:
– Так ты думаешь, что Берни и Элтон однажды чуть все не похерили в новогоднюю ночь?
Каролина опять рассмеялась. Теперь более открыто, чем раньше, не сдерживаясь. Так, как она обычно и смеялась, когда они были вместе. И Дориан почувствовал, что с души его свалился тяжелый камень.
– Очень даже может быть.
Глава 6
Ты уже знаком с мисс Джонс?
– Конечно, все мы одинокие, беспомощные психопаты и заботимся друг о друге исключительно по телефону, – сентиментальничал Том, еле ворочая языком, – но ведь мы же почти как семья, правда?[33]
ХЕЛЕН ФИЛДИНГ (английская писательница)ДневникБриджит ДжонсТЕМА: С днем рождения тебя, Дориан!
От: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)
Кому: Почтовый ящик: книжный клуб
27 апреля, 08:00 (KST – корейское стандартное время)
Я отложил время отправки этого письма, выставив двенадцать ночи по Лондону. В это время я буду уже в полете и без доступа к телефону, так что… поздравляю с днем рождения!
Скоро увидимся.
Хан Минхо
Ассистент менеджераСлужба наземного обслуживания пассажировАэропорт Инчхон – Южная КореяТЕМА: Re: С днем рождения тебя, Дориан!
От: Дориан Торсби (LHR – международный аэропорт Хитроу)
Кому: Почтовый ящик: книжный клуб
27 апреля, 00:03 (GMT – время по Гринвичу)
Спасибо, Минхо!
Одна из твоих наиболее привлекательных черт – это, без сомнения, любовь к выставлению времени доставки электронных писем на полночь.
А