Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детская фантастика » Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов

Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов

Читать онлайн Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

По дороге домой Светлана Борисовна все время недоуменно пожимала плечами и, ни к кому не обращаясь, повторяла:

— Странно. Очень странно. Недавно был совсем нормальным человеком.

Сергей Никифоров встретил хозяев на пороге дома с большой ложкой огненно-красной селянки. Лицо его сияло от удовольствия и гордости.

— Попробуйте, — предложил он Алешиной маме и протянул ложку.

— Прямо здесь, на ступеньках? — удивилась мама.

— Прямо здесь, — ответил корреспондент. Светлана Борисовна осторожна отпила из ложки, причмокнула и наклонила голову:

— Недурно, недурно, — похвалила она. — Зря вы пошли в журналисты. Вам бы работать в ресторане шеф поваром.

— А я бы тоже попробовал тарелочку, другую, — проглотив слюну, сказал Фуго, который с утра ничего не ел.

Оказавшись дома, Светлана Борисовна наконец разобрала сумки с покупками. Алешин подарок она спрятала в машине. Зато тетушке Даринде Светлана Борисовна подарила маленький магнитофончик и набор кассет с классической музыкой.

— Алеша мне сказал, что вы любите покой и тишину. Так вот, эта прекрасная музыка обеспечит вам покой, — вручая подарок, сказала Светлана Борисовна. — Ну а тишину вы можете сделать сами. Нажмете вот на эту кнопочку, и она наступит.

Даринда была вне себя от счастья. Как только это стало возможно, она надела наушники, включила музыку и с блаженной улыбкой замерла на диване.

А Фуго получил от Светланы Борисовны микрокомпьютер со ста играми.

— Здесь нужно очень быстро нажимать на кнопки, — сказала Алешина мама. — Это развивает реакцию и сообразительность.

— Мне?! Развивать сообразительность?! — искренне удивился мимикр. — Да я… — Но его вовремя одернула тетушка, и Фуго, спохватившись, поблагодарил Светлану Борисовну за подарок.

А далее из сумок стали появляться всякие вкусности и обычные продукты.

— Балычок, орешки, креветки, — машинально перечисляла Светлана Борисовна, выкладывая покупки на стол. — Вот красную рыбу привезла…

— Фуго с сомнением посмотрел на большую серую рыбину и понимающе кивнул.

— Ясно. Коричневые грибы у вас считаются белыми, серая рыба — красной. Все понятно.

На стол помогали накрывать все, кроме Фуго, который решил опробовать подарок и заигрался. Когда же в дом вошли Владислав Валентинович и Ирина Константиновна, Фуго с сожалением отложил микрокомпьютер и поприветствовал соседей:

— Добрый вечер.

— Здравствуйте, наш уважаемый друг, — радостно поздоровался Владислав Валентинович и протянул инопланетному гостю руку. — До сих пор не могу прийти в себя от удивления. — Он широко раскинул руки и патетически воскликнул: — Пришло, наконец, время, когда мы, живущие в разных уголках Вселенной, можем обняться и сказать друг другу: "Здравствуй, брат по разуму!" Расстояние больше нам не помеха. А скоро все мы будем иметь возможность отправиться в далекое путешествие, в соседнюю галактику. Космические корабли станут чем-то вроде наших автобусов, а потому все автобусы и поезда мы переделаем в космические корабли и будем летать друг к другу в гости на летающих тарелках с фотонными двигателями.

— Между прочим, инопланетяне к нам уже давно летают, — сказал Алеша, имея в виду соотечественника Фуго и Даринды — Артура Игоревича. — Просто об этом не все знают.

— Это все мифы, газетные утки! — воскликнул Владислав Валентинович. Вот они, первые представители инопланетного разума! — Он потряс Фуго руку, обнял его и громче прежнего запел какую-то очень старую песню: "Заправлены в планшеты космические карты, и штурман уточняет последний наш маршрут. Давайте-ка, ребята, закурим перед стартом, у нас ещё в запасе четырнадцать минут. Я верю, друзья, в караваны ракет…"

— Ну хватит, Владик, — перебила его Ирина Константиновна. — Своими нелепыми песнями ты совсем запугал нашего юного мимикра.

— Запугал?! Меня?! — возмутился Фуго. — Да я… — Но ему не дали договорить, потому что вслед за соседями в дом вошел Петр Семенович, а за ним — Игорь Михайлович Минеев, который вернулся в деревню, чтобы узнать, как поживает его друг ветеринар, и что Сергей Никифоров выяснил по поводу говорящей земли. Игорь Михайлович приехал в широкополой коричневой шляпе, под которой половину лица закрывали большие черные очки.

Минеев недоверчиво взглянул на Фуго, поздоровался и спросил:

— Так значит это вы говорили со мной, когда… когда со мной говорила земля?

— Я не знаю, когда с вами говорила земля, — ответил Фуго. — Но отлично помню, что я просил вас не мусорить.

— Фуго, — укоризненно сказала тетушка Даринда. — Ты совершенно не умеешь себя вести.

— Извините, — смутившись, проговорил Фуго и, чтобы как-то смягчить предыдущие слова, вдруг сказал: — Какая у вас красивая белая шляпа.

Игорь Михайлович от неожиданности растерялся, затем снял шляпу, внимательно осмотрел её и сказал:

— Вы ошибаетесь. Мой головной убор коричневого цвета.

— Конечно, — охотно согласился Фуго. — Но называется-то она белой.

— Почему? — опешил Минеев.

— Это уж вам лучше знать, почему, — ответил Фуго. — Наверное потому, что вашим грибам, шляпам и рыбам названия давали дальтоники*.

За ужином было необыкновенно весело. "Пострадавшие" наперебой рассказывали о том, как они были напуганы непонятными явлениями. Рассказывая свою историю, ветеринар громко хохотал и все время хлопал своего соседа — Фуго — по спине. Наконец мимикру это надоело, и когда в очередной раз Петр Семенович поднял руку, он принял вид пантеры и оскалил зубы. Взглянув на него, ветеринар моментально отъехал со стулом от стола и, став серьезным, извинился:

— Простите пожалуйста, увлекся.

В конце ужина Сергей Никифоров сфотографировал Фуго с тетушкой Дариндой, сказал, что очень спешит, потому что ему надо успеть сдать статью о мимикрах сегодня вечером и, попрощавшись, убежал. А когда Светлана Борисовна пригласила всех в садовую беседку пить чай, в дверь неуверенно постучали, и на пороге появился аккуратный толстенький человек в голубой больничной пижаме.

— Здравствуйте, — приятным голосом поздоровался он. — Насилу вас нашли.

Все недоуменно переглянулись, а Фуго поднялся из-за стола и сказал:

— Кажется, это наши новые друзья.

Вслед за толстячком в дом вошли четыре человека в таких же голубых пижамах. Они с трудом втащили огромный аквариум с золотыми рыбками и поставили его на пол, не расплескав ни капли воды.

— Это вы с аквариумом сбежали через подземный ход? — ужаснулся мимикр.

— Нет, — ответил толстячок. — Нас отпустил главврач. Он даже дал нам больничную машину. Только очень просил вернуться к ужину.

— А это что? — взволнованно спросил Фуго и показал на аквариум, на который была наклеена бумажка. На ней, каллиграфическим* почерком, цветными фломастерами было написано: "Величайшему артисту всех времен и народов от больных Тучковской психиатрической больницы".

— Это? — потупив взгляд, тихо проговорил толстячок. — Дело в том, что у нас больше ничего своего нет. Поэтому мы решили подарить вам наш аквариум с рыбками.

— А как же… — вконец растерялся Фуго. — А как же вы?

— А мы договорились с главврачом, и он разрешил нам развести в парковом озере золотых карпов. Мы установим в воде обогреватели, и зимой там не будет замерзать вода. А мы будем собираться вокруг озера и смотреть, как они плавают.

Не совсем удачная шутка, что дареным золотым рыбкам в зубы не смотрят, застряла у ветеринара в горле, когда он заметил на глазах у мимикра слезы. А Алеша во-второй раз за сегодняшний день увидел Фуго плачущим, только сейчас это были слезы благодарности.

Все попытки усадить гостей в голубых пижамах за стол ничего не дали. Они торопились на ужин, и тогда Светлана Борисовна, посовещавшись с Алешей, принесла огромный торт, который купила специально на его день рождения.

Поблагодарив хозяйку, больные отдали честь, щелкнули каблуками кожаных тапочек и, забрав торт, поспешили к больничной машине.

После ухода делегации все решили, что аквариум надо убрать с дороги. Гости разбрелись по комнатам, прикидывая, куда бы поставить подарок так, чтобы он вписывался в интерьер и одновременно не мешал. На веранде остались лишь Алеша и Фуго. Фуго все никак не мог успокоиться, а потому сбивчиво проговорил:

— Я бы не взял. Я бы не принял этот подарок, но тогда им пришлось бы везти этот огромный аквариум назад.

— Ты тоже можешь сделать им приятное, — сказал Алеша.

— Да, — Фуго принялся ходить по веранде. — Когда я начну сам зарабатывать деньги, рядом с больничным озером я обязательно построю для этих пси… Фу ты черт! Я обязательно построю для этих симпатичных больных живой уголок. А то ведь у них осталось только два кота.

— Правильно! — обрадовался Алеша. — Я знаю, где живет целая семья ежей. Они почти совсем ручные. В больничном парке им будет очень хорошо.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов.
Комментарии