Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детская фантастика » Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов

Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов

Читать онлайн Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 34
Перейти на страницу:

Заинтересовавшись, что делают пожилые женщины со странным бородатым человеком в черном одеянии, Фуго подошел к калитке и остановился.

— Вот он! — указав на лжепрадедушку пальцем, крикнула одна из старушек. — Это он, лилипут проклятый! Сгинь! Сгинь нечистый! — Старушка перекрестилась, подняла ведро со святой водой и всю её выплеснула Фуго в лицо.

— Да чистый я, чистый! — едва не захлебнувшись, закричал Фуго. — Не надо меня поливать!

— Что, не нравится, нечисть поганая?! — обрадовалась другая старушка. Высоко подняв икону Николая Чудотворца, она пошла прямо на Фуго. — Что б тебе пусто было, — страстно говорила старушка. — Сгинь, нечисть! Что б ты провалился в преисподнюю!

Испугавшись, что эти разозлившиеся женщины ещё раз окатят его водой или, того хуже, ударят деревянной иконой по голове, Фуго быстро ретировался в дом.

— Что это с тобой? — удивился Алеша, когда мокрый Фуго пулей влетел на веранду.

— Я, пожалуй, не пойду гулять, — обиженно ответил мимикр. Он рассказал Алеше, что произошло на улице и закончил фразой: — Я же говорил, что нас скоро начнут бить.

— Не будут, — уверенно ответил Алеша, доставая с полки кулинарную книгу. — Сегодня вечером мы расскажем всей деревне, кто вы такие.

— Добрый день, — неожиданно раздался из прихожей голос, и в дверях появился молодой человек в черных очках и черной сумкой через плечо. Можно к вам? Я корреспондент газеты "Необыкновенные новости" Сергей Никифоров. Хочу задать вам пару вопросов.

— Здравствуйте, — растерялся Алеша.

— Привет, — буркнул Фуго и сел в самый угол, подальше от подозрительного корреспондента.

— Я пришел познакомиться с вами, — сказал Сергей и кивнул мимикру.

— Знакомьтесь, — недовольно ответил Фуго.

— А я уже, вроде как, представился, — смущаясь, пожал плечами Никифоров.

— Значит, будем считать, что познакомились, — проговорил Фуго. — Тогда всего хорошего, будьте здоровы, не поминайте лихом.

— Понимаете, — замялся корреспондент. — Мне бы хотелось познакомиться поближе.

— Еще ближе?! — возмущенно воскликнул Фуго. — Сегодня ночью двое таких же проходимцев уже знакомились со мной. Очень близко познакомились. Я сдал их в милицию.

— Перестань, Фуго, — влез в разговор Алеша. Он подвинул гостю стул и предложил ему сесть. — Начнем разоблачаться прямо сейчас.

Разговор длился не менее часа, и за это время Никифоров поведал, какой переполох поднялся в деревне, и что два её жителя до сих пор находятся в психиатрической больнице.

— Что мы наделали! — ужаснулся Алеша. — Надо идти их спасать!

— Надо, — горячо согласился корреспондент и повернулся к Фуго. Только очень вас прошу, вначале расскажите, кто вы такие?

— Я? Алешин прадедушка, — по привычке соврал Фуго и назвался первым именем, которое пришло ему на ум: — А зовут меня Поликарп Мастодонтович.

— Все, Фуго, хватит врать, — сказал Алеша. — Ты же видишь, до чего мы дошутились — людей уже в больницу из-за нас запихивают.

Затем Алеша вкратце рассказал, кто такие Фуго и Даринда. Корреспондент от удивления вначале уронил очки и едва не растоптал их, а потом, когда бросился пожимать инопланетному гостю руку, нечаянно столкнул со стола кастрюлю с дариндиным борщом. Эта маленькая неприятность так смутила его, что он потребовал у Алеши тряпку и хорошенько вымыл на веранде пол. Фуго при этом сидел в углу и тихо ворчал:

— Да, конечно, ты здесь целыми днями варишь-варишь всякие борщи, а другие их потом на пол опрокидывают. Можешь ещё взять кастрюлю с киселем и вылить его в гостиной. Там тоже давно пол не мыли.

— Простите, — в который раз извинился Никифоров. — Давайте я приготовлю вам настоящую селянку. Я отличный кулинар и даже могу испечь пирог с грибами.

Зато Алеша в душе был очень доволен тем, что случай помог избавиться от несъедобного варева таким естественным способом. Он, как мог, успокаивал корреспондента, а когда тот закончил мыть пол, обратился к мимикру:

— Фуго, тебе придется поехать со мной в больницу.

— А как же тетушка? — спросил Фуго…

— Тетушка спит. А без тебя мне никто не поверит, что эти люди психически здоровые. Если я расскажу им всю правду, они и меня положат в больницу.

— Давайте я поеду с вами, — предложил Никифоров. — Я там уже был, знаю, к кому обратиться. И вообще, я взрослый.

— Тоже мне, сопляков нашел! Обойдемся своими силами, — ворчливо проговорил Фуго. — Мы их туда упрятали, нам и доставать. Только пойдем огородами. А то игнатьевские бабушки снова начнут поливать меня водой, а я, между прочим, сегодня уже умывался.

В это же время на опустевшем к полудню пляже пенсионер Клубникин с Николаем Бабкиным старательно делали вид, что загорают, а два милиционера пытались отвести ничего не понимающих дачников в больницу.

— Что вы делаете?! — отбиваясь от стража порядка, истерично кричал отдыхающий.

— Перестаньте сопротивляться, — пытаясь скрутить несговорчивого отдыхающего, ответил лейтенант. — Мы только проводим вас в больницу и там все уладим.

— В какую больницу?! — сбив с сержанта фуражку, вопил второй дачник.

— В обычную, психиатрическую. — Сержант наконец ухватил отдыхающего поперек туловища и с трудом взвалил на спину.

— Да вы не беспокойтесь, граждане, — уговаривал возмущенных дачников лейтенант. — Мы пришли вам помочь.

— По-мо-ги-те! — заорал отдыхающий на весь пляж. Он вырвался из цепких рук милиционера и как заяц поскакал по полю. — Нормальных людей хотят упрятать в психиатрическую больницу! По-мо-ги-те!

Наблюдая, как лейтенант ловит прыткого дачника, Бабкин тяжело вздохнул и сказал:

— Вот видите, дядя Захар, сумасшедшим может стать любой здоровый человек, если его взять и насильно отправить в больницу.

А лейтенант милиции наконец поймал шустрого отдыхающего, сильным рывком перебросил его через плечо и быстро понес к лесу.

— Да успокойтесь вы, — упрашивал лейтенант. — Мы пришли вас освободить, но вначале надо вернуться в больницу, оформить документы, сдать пижамы и через час вы пойдете домой.

— Не надо меня ни от чего освобождать, — охрипнув от крика, стонал дачник. — Я не псих и не хочу вашей свободы в психиатрической больнице!

— Да мы знаем, что вы не психи, — кряхтя, проговорил лейтенант. — А вот вы пока ещё не подозреваете об этом.

Клубникин с Николаем переглянулись, и рыбачок сказал:

— Вы слышали, что сказал милиционер? Кажется, они пришли нас освободить.

— Ну правильно, — воодушевился Клубникин. — Я же говорил, что нам не следует убегать. Пойдем спасать этих ни в чем не повинных лопухов.

Клубникин с Бабкиным быстро догнали милиционеров, которые тащили на плечах двух орущих дачников и тяжело отдувались.

— Послушайте, — ещё издалека закричал Николай. Стражи порядка обернулись, и Бабкин начал объяснять им, что произошло: — Отпустите их пожалуйста. Это мы те самые больные. Вернее, не больные, а те, которые сбежали. Так что, отпустите этих сумасшедших, потому что они не сумасшедшие. Это мы сумасшедшие, вернее, не сумасшедшие, а те самые здоровые больные, которые сбежали.

Милиционеры мало что поняли из бессвязной речи Николая, и один из них озадаченно спросил:

— Вы что, все четверо сбежали?

— Нет, только мы вдвоем, — пояснил Клубникин. — А вы забрали не тех людей, потому что мы случайно положили больничные пижамы рядом с этими загорающими.

— А-а-а, — наконец понял лейтенант. Он поставил дачника на землю, приказал то же самое сделать сержанту, и отдыхающие с криками бросились к реке, пока стражи порядка не передумали. — Жаль, — вытирая пот, проговорил лейтенант. — Они так похожи на сумасшедших.

Облачившись в голубые пижамы, Клубникин с Бабкиным выяснили, зачем милиционеры пожаловали, и вскоре все четверо поспешили к больнице.

— Ну и нагородили эти инопланетяне дел, — поднимаясь по лесной дороге, усмехнулся сержант милиции.

— Какие инопланетяне?. удивились Бабкин с Клубникиным.

— Обычные, благодаря которым вы попали в больницу, — ответил сержант. Затем он рассказал все, что слышал в отделении милиции о мимикрах.

— Так значит говорящей рыбы не существует? — с нескрываемым огорчением спросил Николай.

— И говорящих коз тоже, — ответил милиционер.

— А гигантские кабачки — это тоже они? — охнул Клубникин.

— Тоже, — подтвердил сержант и добавил: — И говорящие собаки, и пантеры, и самовары. Сам видел, как они превращались.

— Эх, — печально вздохнул Николай. — У меня всегда так. Только поверю в какое-нибудь чудо, как ему тут же находится самое простое объяснение.

Остаток пути пенсионер Клубникин про себя сочинял анонимное письмо в Международный Космический Центр:

"Довожу до Вашего сведения, что в деревне Игнатьево поселились два опаснейших инопланетянина, которые пользуясь полной бесконтрольностью со стороны правоохранительных органов, дурят нашего брата — работника сельского хозяйства, отчего многие жители деревни стали периодически попадать в психиатрическую больницу, где не совсем нормальные больные воруют у них котлеты для того, чтобы впоследствии лепить из них крупный рогатый скот.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 34
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов.
Комментарии